Translation of "Sentiu" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sentiu" in a sentence and their german translations:

- Ela sentiu-se mal.
- Ela se sentiu mal.

Sie fühlte sich krank.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?

Hast du mich vermisst?

Tom sentiu-se traído.

Tom fühlte sich betrogen.

Tom não sentiu nada.

Tom fühlte nichts.

Tom sentiu-se tonto.

Tom fühlte sich benommen.

Tom sentiu-se só.

Tom fühlte sich einsam.

Tom sentiu-se humilhado.

Tom fühlte sich gedemütigt.

Tom se sentiu confuso.

Tom war verwirrt.

Posso imaginar como se sentiu.

- Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
- Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.
- Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.

Ele se sentiu completamente humilhado.

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

Ele se sentiu em casa.

Er fühlte sich wie zu Hause.

Ela sentiu muito sua falta.

- Sie hat ihn sehr vermisst.
- Sie vermisste ihn sehr.

Tom sentiu vontade de chorar.

Tom war zum Heulen zumute.

Tom se sentiu muito só.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Tom se sentiu totalmente só.

Tom fühlte sich ganz allein.

Tom se sentiu em casa.

Tom fühlte sich wie zu Hause.

- Ele sentiu algo subindo na sua perna.
- Ele sentiu algo rastejando perna acima.

Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.

Ele sentiu uma dor nas costas.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Ele se sentiu um pouco culpado.

Er fühlte sich ein wenig schuldig.

Posso imaginar o que você sentiu.

Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.

Ela se sentiu completamente apaixonada por ele.

Sie verliebte sich bis über beide Ohren in ihn.

De repente, sentiu falta de sua carteira.

Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde.

Você já se sentiu abandonado por Deus?

- Hast du dich je von Gott verlassen gefühlt?
- Habt ihr euch je von Gott verlassen gefühlt?
- Haben Sie sich je von Gott verlassen gefühlt?

- Tom se sentiu triste.
- Tom estava triste.

- Tom fühlte sich traurig.
- Tom war traurig.

Sentiu uma dor de ardor, de intensidade agonizante.

Sie spürte einen brennenden Schmerz, der in seiner Intensität qualvoll war.

Tom sentiu vontade de ir dar uma volta.

Tom hatte Lust auf einen Spaziergang.

Tom sentiu-se como um peixe fora d'água.

Tom fühlte sich wie ein Fisch auf dem Trockenen.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Hast du mich vermisst?
- Habe ich dir gefehlt?
- Habt ihr mich vermisst?
- Haben Sie mich vermisst?
- Habe ich euch gefehlt?
- Habe ich Ihnen gefehlt?

- O Tom se sentiu fraco.
- Tom se sentia fraco.

Tom fühlte sich schwach.

- O Tom se sentiu excluído.
- O Tom se sentia excluído.

Tom fühlte sich ausgeschlossen.

John sentiu a presença de um fantasma na sala escura.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

Tom sentiu o celular vibrar no bolso de dentro da jaqueta.

Tom spürte, wie sein Mobiltelefon in der Innentasche seiner Jacke vibrierte.

- Você já se sentiu enjoado num trem?
- Você já se sentiu enjoada num trem?
- Você já teve enjoo num trem?
- Você já teve náusea num trem?

Ist dir im Zug schon einmal übel geworden?

Assim que sentiu sua casa tremer, ele saiu correndo para o jardim.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Antes do almoço ela estava bem, mas depois ela se sentiu mal.

Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.

- Maria sentiu-se como em casa, até porque ali todos sabiam a língua internacional.
- Maria se sentiu à vontade, tanto mais que na casa todos sabem usar a Língua Internacional.

Maria fühlte sich wie zu Hause, umso mehr, als im Haus alle die Internationale Sprache anwenden können.

Ela sentiu um nó na garganta e as lágrimas começaram a brotar-lhe dos olhos.

Sie hatte einen Kloß im Hals, und Tränen sammelten sich in ihren Augen.

- Você sentiu a minha falta?
- Estás com saudade de mim?
- Você está com saudades de mim?

- Vermisst du mich?
- Vermissen Sie mich?

Enquanto Tom mantinha o pé no riacho, ele sentiu como se algo o mordesse no dedo do pé.

Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.