Translation of "Esqueceram" in German

0.004 sec.

Examples of using "Esqueceram" in a sentence and their german translations:

Esqueceram meu aniversário.

Sie haben meinen Geburtstag vergessen.

- Vocês esqueceram os guarda-chuvas de vocês.
- Vocês esqueceram seus guarda-chuvas.

Ihr habt eure Regenschirme vergessen.

- Elas esqueceram de trancar a porta.
- Eles se esqueceram de travar a porta.
- Eles se esqueceram de trancar a porta.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Alguns já esqueceram o otomano

Einige haben den Osmanen bereits vergessen

Eles se esqueceram de trancar a porta.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Eles se esqueceram de travar a porta.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Todos os alunos se esqueceram de ler o livro.

Alle Schüler haben vergessen, dieses Buch zu lesen.

- Você esqueceu o meu aniversário.
- Vocês esqueceram meu aniversário.

- Du hast meinen Geburtstag vergessen.
- Sie haben meinen Geburtstag vergessen.

- Você já se esqueceu.
- Vocês já se esqueceram.
- Já te esqueceste.

- Du hast es schon vergessen.
- Ihr habt es schon vergessen.
- Sie haben es schon vergessen.

- Você se esqueceu de comprar ovos?
- Vocês se esqueceram de comprar ovos?

- Hast du vergessen, Eier zu kaufen?
- Haben Sie vergessen, Eier zu kaufen?
- Habt ihr vergessen, Eier zu kaufen?

- Você já me esqueceu?
- Vocês já me esqueceram?
- Tu já me esqueceste?

- Hast du mich schon vergessen?
- Habt ihr mich bereits vergessen?
- Haben Sie mich schon vergessen?

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.