Translation of "Derrota" in German

0.004 sec.

Examples of using "Derrota" in a sentence and their german translations:

Ele admitiu a derrota.

- Er gab seine Niederlage zu.
- Er räumte seine Niederlage ein.
- Er gab sich geschlagen.

Você deveria reconhecer a sua derrota.

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

Os democratas sofreram uma derrota histórica.

Die Demokraten erlitten eine historische Niederlage.

- A equipe de Tom sofreu uma derrota esmagadora.
- O time de Tom sofreu uma derrota esmagadora.

- Toms Mannschaft musste eine vernichtende Niederlage einstecken.
- Toms Team erlitt eine verheerende Niederlage.

Paris estava cheia de rumores de traição e derrota.

Paris war voller Gerüchte über Verrat und Niederlage.

A derrota tem uma dignidade que a vitória não conhece.

Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt.

Qualquer conversa sobre a derrota de Napoleão no final de fevereiro foi prematuro.

Jede Rede von Napoleons Niederlage Ende Februar war verfrüht.

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

A maior derrota de uma pessoa é quando ela desiste do próprio sonho.

Die größte Niederlage eines Menschen ist, seinen eigenen Traum aufzugeben.

Mas em Hjörungavágr, eles sofreram uma derrota esmagadora nas mãos de Jarl Hakon e seu

Aber in Hjörungavágr erlitten sie eine vernichtende Niederlage durch Jarl Hakon und seinen

Este é o último navio que temos! Se eles o afundarem, a derrota será certa!

Das ist das letzte Schiff, was wir haben! Wenn sie es versenken, ist die Niederlage sicher!

- Mas um homem não foi feito para a derrota. Um homem pode ser destruído, mas não derrotado.
- Mas o homem não foi feito para a derrota. Um homem pode ser destruído, mas não derrotado.

Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.

Em 14 de outubro de 1066, o exército inglês sofreu uma derrota esmagadora em Hastings, e Harold

Am 14. Oktober 1066 erlitt die englische Armee in Hastings eine vernichtende Niederlage, und Harold

Às vezes, um dos jogadores consegue forçar o adversário a fazer um lance que lhe acarrete a derrota. Diz-se então que aquele colocou o oponente em zugzwang.

Manchmal schafft es einer der Spieler, den Gegner zu einem Zug zu zwingen, bei dem er verliert. Es wird dann gesagt, dass er den Gegner in Zugzwang gesetzt hat.