Translation of "Várias" in French

0.008 sec.

Examples of using "Várias" in a sentence and their french translations:

Várias cidades.

Vous l'appelez.

Várias vezes.

encore et encore.

- Eu viajei várias vezes.
- Viajei várias vezes.

J'ai voyagé plusieurs fois.

Ele leu o artigo várias e várias vezes.

Il lit l'article encore et encore.

Tenho várias perguntas.

J'ai de nombreuses questions.

Viajei várias vezes.

J'ai voyagé à maintes reprises.

E passar por esse processo várias e várias vezes.

et passer par ce processus encore et encore.

Várias crianças me provocavam.

Beaucoup d'enfants se moquaient de moi.

Já aconteceu várias vezes.

Cela s'est déjà produit plusieurs fois.

Ele veio várias vezes.

Il est venu plusieurs fois.

Várias velas estavam acesas.

Plusieurs bougies brûlaient.

Várias árvores foram cortadas.

Plusieurs arbres ont été taillés.

Você vê várias revistas.

vous voyez une tonne de magazines.

- Tom fez ao professor várias perguntas.
- Tom fez várias perguntas ao professor.
- Tom fez várias perguntas à professora.

Tom a posé quelques questions au professeur.

Instalamos várias câmeras de segurança.

Nous avons installé plusieurs caméras de sécurité.

Rob McIntosh estudou várias formas

Rob McIntosh a étudié diverses formes

Ele tentou várias maneiras diferentes.

Il a essayé beaucoup de méthodes différentes.

O telefone tocou várias vezes.

Le téléphone a sonné plusieurs fois.

Isso aconteceu comigo várias vezes.

Cela m'est arrivé plusieurs fois.

Londres foi várias vezes bombardeada.

Londres fut bombardé plusieurs fois.

Ela nos fez várias perguntas.

Elle nous a posé plusieurs questions.

A pintura trouxe várias lembranças.

La peinture évoqua de nombreux souvenirs.

A revolução dividiu várias famílias.

La révolution divisait de nombreuses familles.

E com várias outras línguas.

et des tonnes d'autres langues.

E funcionou para várias pessoas.

et ça a marché pour des tonnes d'autres personnes.

Mas se tiver várias cores

Mais si elle a une tonne de couleurs

Há várias opções que não escolhemos.

Il y a des chemins qu'on n'a pas pris.

Várias vezes fechadas e mantidas intermitentemente

plusieurs fois fermé et entretenu par intermittence

é repetir a mentira várias vezes

est de répéter le mensonge encore et encore et encore

Ela dormiu várias noites no hotel.

Elle passa plusieurs jours à l'hôtel.

Ele se interessa por várias coisas.

Il est intéressé par beaucoup de choses.

Várias pessoas trabalham em cidades industriais.

Beaucoup de gens travaillent dans des cités industrielles.

Ela assina várias revistas de fofoca.

Elle est abonnée à plusieurs magazines de ragots.

Várias crianças estão brincando na praia.

Plusieurs enfants sont en train de jouer sur la plage.

Ele leu a carta várias vezes.

Il relut la lettre à plusieurs reprises.

Há várias pessoas morando nessa casa.

Beaucoup de monde vit dans cette maison.

Isso já aconteceu comigo várias vezes.

Cela m'est déjà arrivé plusieurs fois.

Esta palavra significa várias coisas diferentes.

Ce mot signifie plusieures choses différentes.

Ele foi avisado em várias ocasiões.

On l'a averti à plusieurs reprises.

Ele reza várias vezes ao dia.

Il prie plusieurs fois par jour.

Vi os dois juntos várias vezes.

- Je les vis ensemble à plusieurs occasions.
- Je les ai vus ensemble à plusieurs occasions.
- Je les ai vues ensemble à plusieurs occasions.

Ele ficou várias semanas na Turquia.

Il a séjourné plusieurs semaines en Turquie.

Já falei sobre isso várias vezes.

J'en ai déjà parlé plusieurs fois.

Eles estavam irritados com várias coisas.

Ils étaient en colère à propos de nombreuses choses.

Várias crianças vivem pobremente neste país.

Plusieurs enfants vivent pauvrement dans ce pays.

Na Espanha falam-se várias línguas.

En Espagne, on parle diverses langues.

Para várias línguas e crie legendas.

en plusieurs langues et en faisant des sous-titres.

Podem-se ver várias estrelas no céu.

On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.

Várias casas foram levadas pela grande enchente.

De plusieurs maisons furent emportées par la crue.

- Tenho várias perguntas.
- Eu tenho diversas perguntas.

J'ai de nombreuses questions.

Um tal projeto vai causar várias dificuldades.

Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.

Eu fiquei no hospital por várias semanas.

Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines.

Este livro foi escrito por várias pessoas.

Ce livre a été écrit par plusieurs personnes.

Ela já esteve no Havaí várias vezes.

Elle est allée à Hawaii plusieurs fois.

Várias pessoas gostam da política de firmeza.

De nombreuses personnes aiment la politique de fermeté.

Várias conferências internacionais são realizadas em Gênova.

De nombreuses conférences internationales se sont tenues à Genève.

- Você já me ouviu falar várias vezes.

- Tu m'as entendu dire c'est encore et encore.

Vão haver várias regiões ou cidades aleatórias

Il y aura beaucoup de régions aléatoires ou villes

E sim, você pode fazer várias mudanças,

et oui, vous pouvez finir faire des tonnes de changements,

E esses medicamentos são problemáticos por várias razões.

et les médicaments qui existent sont problématiques pour de nombreuses raisons.

Compramos muitos produtos de várias partes do mundo.

Nous achetons de nombreux produits dans de nombreuses régions du monde.

Várias vezes mais do que experimentamos em 2008

Plusieurs fois plus que ce que nous avons connu en 2008

Os romances policiais são apreciados por várias pessoas.

Les romans policiers sont appréciés par de nombreuses personnes.

Eu repeti a palavra várias vezes para ela.

J'ai répété le mot plusieurs fois pour elle.

Curry em pó é composto de várias especiarias.

Le curry est composé d'épices variées.

Você pode ter várias carreiras em sua vida.

- Vous pouvez avoir plusieurs carrières dans votre vie.
- Tu peux avoir plusieurs carrières dans ta vie.

E você está recebendo várias recomendações sobre isso,

et vous obtenez plusieurs recommandations pour cela,

Eu sei que falei sobre isso várias vezes,

Je sais que j'ai mentionné cela plusieurs fois,

Isso mesmo. Sim, você pode fazer várias coisas,

C'est vrai, oui vous peut faire une tonne de choses,

Porque eles escrevem várias histórias todos os dias,

Parce qu'ils écrivent des tonnes d'histoires tous les jours,

- Mesmo tendo-o visto várias vezes, não conseguiríamos reconhecê-lo.
- Embora o tenhamos visto várias vezes, não poderíamos reconhecê-lo.

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

Eu prefiro ser lido várias vezes por uma só pessoa do que ser lido por várias pessoas uma só vez.

J'aime mieux être lu plusieurs fois par un seul qu'une fois par plusieurs.

Há várias formas de se chegar na casa dela.

Il y a différents chemins pour se rendre chez elle.

Ela passa várias horas na internet todos os dias.

- Elle est sur Internet durant des heures chaque jour.
- Elle est en ligne plusieurs heures quotidiennement.

Tom recebeu esmerada educação e falava várias línguas fluentemente.

Tom était très instruit et parlait plusieurs langues couramment.

Por o resto das tranches eles cavaram várias trincheiras.

Par le reste des tranches ils ont creusé plusieurs tranchées.

Os problemas com a ereção podem ter várias causas.

Les problèmes d'érection peuvent avoir différentes causes.

Sobre um assunto popular, ele pode receber várias buscas.

sur un sujet populaire, il peut obtenir une tonne de recherche.

- Ela me ligou muitas vezes.
- Ela me ligou várias vezes.

Elle m'a appelé de nombreuses fois.

Há várias coisas que devem ser feitas. Você quer ajuda?

Il y a pas mal de choses à faire, tu veux de l'aide ?

Várias atualizações de algoritmo e profissionais de marketing ficavam tipo:

une tonne de mises à jour d'algorithmes et les commerçants seraient comme,

Isso permite que você ranqueie várias páginas com um termo,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

- Já fiz isso várias vezes.
- Eu já fiz isso inúmeras vezes.

- J'ai fait ça un nombre incalculable de fois.
- J'ai fait cela d'innombrables fois.

- Muitas árvores foram cortadas.
- Muitas árvores foram derrubadas.
- Várias árvores foram derrubadas.

Beaucoup d'arbres ont été abattus.

- Várias pessoas trabalham em cidades industriais.
- Muitas pessoas trabalham em cidades industriais.

Beaucoup de gens travaillent dans des cités industrielles.

- Há várias cidades grandes no Brasil.
- Há muitas cidades grandes no Brasil.

Il y a beaucoup de grandes villes au Brésil.

- Tom fala várias línguas, incluindo Francês.
- Tom fala vários idiomas, incluindo Francês.

- Tom parle plusieurs langues, dont le français.
- Tom parle plusieurs langues, y compris le français.

Houve em mim várias almas sucessivas, ou sou um só inconsciente ser?

Y a-t-il eu plusieurs âmes successives en moi, ou suis-je un seul être inconscient ?

Foi exposto a várias áreas gravitacionais e de impacto em órbita, além disso

Il a été exposé à de multiples zones gravitationnelles et d'impact en orbite, en outre

Agora que meu irmão é um estudante universitário, ele precisa ler várias coisas.

Maintenant que mon frère est étudiant à l'université, il doit beaucoup lire.

- Ela dormiu várias noites no hotel.
- Ele ficou no hotel por vários dias.

Elle passa plusieurs jours à l'hôtel.

Há várias flores. Uma é vermelha, outra é branca e as demais são amarelas.

Il y a plusieurs fleurs. L'une est rouge, une autre est blanche et les autres sont jaunes.

Nesta escola de idiomas os alunos aprendem a traduzir cada frase para várias línguas.

Dans cette école de langues, les élèves apprennent à traduire chaque phrase en plusieurs langues.