Translation of "Predadores" in French

0.006 sec.

Examples of using "Predadores" in a sentence and their french translations:

- Eles não têm predadores naturais.
- Elas não têm predadores naturais.
- Não têm predadores naturais.

- Ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles n'ont pas de prédateurs naturels.
- Ils n'ont aucun prédateur naturel.
- Elles n'ont aucun prédateur naturel.

Ou afugentar predadores.

Ou pour dissuader des prédateurs.

Traz consigo predadores.

Elle fait sortir les prédateurs.

... há predadores à solta.

des tueurs sont en liberté.

E marcas de predadores?

Les marques des prédateurs.

- Eles são perigosos e não têm predadores naturais.
- Elas são perigosas e não têm predadores naturais.
- São perigosos, e não têm predadores naturais.
- São perigosas, e não têm predadores naturais.

- Ils sont dangereux et ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles sont dangereuses et elles n'ont pas de prédateurs naturels.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Os leões são, essencialmente, predadores noturnos.

Les lions chassent principalement la nuit.

Então, são predadores mortais de polvos.

Ce sont des prédateurs mortels pour les poulpes.

predadores de emboscada A arena foi preparada.

L'évolution a choisi les plus forts. L'arène a été préparée.

... de um dos predadores supremos da noite.

qui appartient à l'un des prédateurs suprêmes de la nuit.

E os predadores urbanos estão à espera.

Et les prédateurs urbains guettent.

De dia, todos os predadores as conseguirão ver.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

pour pondre ses propres œufs. Avec moins de prédateurs,

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

Les guépards sont censés être des chasseurs solitaires et diurnes.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Sa langue l'aide à détecter les prédateurs.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Mais ce ne sont pas les seuls chasseurs, ici.

Cada um deles gera um clarão para afugentar predadores.

dont l'éclat a pour but de dissuader les prédateurs.

Predadores de sete toneladas mostram o seu lado delicado.

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Elle est chassée par tout un tas de prédateurs.

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

Ce sont des bêtes nées sauvages. Des prédateurs violents mais magnifiques.

Há 25% de probabilidade de se encontrar predadores perto do rio.

Il y a 25% de chances qu'il y ait un prédateur près de la rivière.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte,

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

Pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

Poucos predadores são acrobáticos o suficiente para matar assim uma presa.

Peu de prédateurs sont assez habiles pour chasser ainsi.

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Les caméras haute sensibilité montrent ces prédateurs puissants

As aves são perigosos predadores para as tartarugas e seus ovos.

Les oiseaux sont de dangereux prédateurs pour les tortues et leurs œufs.

Caçadores destemidos, predadores de emboscada, e assassinos venenosos vão competir pela coroa.

Redoutables chasseurs, prédateurs à l'affût et assassins venimeux se disputeront le titre.

Os predadores têm de desenvolver formas mais sofisticadas de enganar as presas.

Les prédateurs doivent rivaliser d'ingéniosité pour se montrer plus malins que leurs proies.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

Au crépuscule, la troupe grimpe dans les arbres pour éviter les prédateurs.

A maré leva os ovos fecundados para longe dos predadores do recife. E para águas profundas.

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

En submergeant leurs prédateurs, la grande majorité atteindra sa destination.

Até o tamborilar das patas de térmitas. Este modo de vida discreto também a ajuda a esconder-se de outros predadores.

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

Pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.