Translation of "Ganhando" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ganhando" in a sentence and their french translations:

Tom estava ganhando.

Tom gagnait.

Ele estava ganhando.

Il gagnait.

Ela estava ganhando.

Elle gagnait.

Maria estava ganhando.

Marie gagnait.

Nós estávamos ganhando.

Nous gagnions.

Você estava ganhando.

Tu gagnais.

Nosso time está ganhando.

- Notre équipe est en train de gagner.
- Notre équipe est en train de l'emporter.

Ele está ganhando peso.

Il grossit.

Ele está ganhando tempo.

Il gagne du temps.

- Estou vencendo.
- Estou ganhando.

- Je gagne.
- Je l'emporte.

Eu estou ganhando peso.

Je prends du poids.

Parece que ele está ganhando.

On dirait qu'il est en train de gagner.

- Quem ganha?
- Quem está ganhando?

Qui gagne ?

Onde estávamos ganhando algum dinheiro.

où nous faisons de l'argent.

E não estão ganhando dinheiro.

qui ne font pas d'argent

- Quem está ganhando?
- Quem está vencendo?

- Qui gagne ?
- Qui gagne ?
- Qui l'emporte ?

- Nós estamos ganhando.
- Nós estamos vencendo.

Nous sommes en train de gagner.

- Tom está vencendo.
- Tom está ganhando.

Tom gagne.

- Você está ganhando?
- Você está vencendo?

- Tu gagnes ?
- Est-ce que vous êtes en train de gagner ?
- Êtes-vous en train de gagner ?

- Você está vencendo.
- Você está ganhando.

- Tu gagnes.
- Vous gagnez.
- Tu l'emportes.
- Vous l'emportez.

- Nós estávamos ganhando.
- Nós estávamos vencendo.

- Nous étions en train de gagner.
- Nous étions en train de l'emporter.

O brasileiro está ganhando a corrida.

Le brésilien est en train de gagner la course.

Ele está ganhando milhões de dólares.

Il gagne des millions de dollars.

Eu estava ganhando um imenso zero.

Je faisais un gros, gros zéro.

E eles estiverem ganhando mil dólares,

et ils font mille dollars,

- Todo mundo ganha.
- Todo mundo sai ganhando.

Tout le monde y gagne.

Time que está ganhando não se muda.

On ne change jamais une équipe qui gagne.

ganhando dinheiro o suficiente. Mas após ganharem

ne pas gagner assez d'argent. Mais une fois qu'ils font

Não está ganhando dinheiro do seu site

ne pas gagner d'argent sur votre site web,

Quanto dinheiro você acha que eu estava ganhando?

Combien d'argent pensez-vous que je faisais?

Que está ganhando a maior parte do dinheiro.

qui fait la majorité de l'argent.

Ele está ganhando de mim de três a zero.

Il me bat, 3 à 0.

- Ganhei peso.
- Eu ganhei peso.
- Eu andei ganhando peso.

J'ai pris du poids.

O que significa que eles estão ganhando mais dinheiro

Converteu 10 vezes menos, mas você acabou ganhando $1000.

converti 10 fois plus bas mais vous venez juste de gagner 1000 $.

Mas quando eu estava no topo, eu estava ganhando

mais quand j'étais au haut, je faisais, encore une fois,

Posso ganhando meu dinheiro de volta em um ano?

Puis-je finir par faire mon l'argent en une année,

Eles não estão nem ganhando três mil por mês.

ils ne font même pas trois mille par mois.

Se você não estiver ganhando três mil por mês,

Si vous ne faites même pas trois mille par mois,

No geral, não importa quanto você estiver ganhando em renda,

En général, peu importe vous fermez les recettes,

E estou ganhando 100 mil por mês sem fazer nada".

"et je fais 100 grand a mois en train de faire des conneries. "

No seu site, isso significa que eles estão ganhando mais dinheiro

Está ganhando dinheiro de qualquer forma. Você tem todo o tempo

faire de l'argent de toute façon, tu as tout le temps

Eles estão ganhando mais de 10 milhões por ano de renda.

Ils font plus de dix millions par an en revenus.

- O trem ganhou velocidade gradualmente.
- O comboio ganhou velocidade gradualmente.
- Gradualmente, o trem ia ganhando velocidade.

Le train accéléra graduellement.

E, franqueada a saída, aqueles homens / o ar livre alegremente vão ganhando, / a deslizar por uma corda até embaixo: / à frente Estênelo e Tessandro e o fero Ulisses, / Pirro, de Aquiles filho, Ácamas, Toas, / seguidos de Macáon, Menelau / e do próprio arquiteto, Epeu, do tal embuste.

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.

Ganhando assim aquele asilo inesperado, / purificamo-nos primeiro para o culto / a Júpiter; depois de queimar nos altares / oferendas e incenso, promovemos / nas margens de Áccio, em honra a Apolo, os jogos / ilíacos. Com corpos nus untados, / como em Troia, às disputas e combates / acorrem moços, jubilosos por havermos / deixado para trás tantas cidades gregas, / passando a salvo por domínios inimigos.

Tout bénit d'Actium la terre inattendue : / on dresse des autels ; on offre au roi des dieux / des expiations, de l'encens et des vœux ; / on s'applaudit d'avoir, comme une terre amie, / franchi de nos vainqueurs la contrée ennemie. / Enfin de nos lutteurs l'essaim est assemblé ; / sur leurs corps demi-nus des flots d'huile on coulée : / à ces jeux paternels nous volons avec joie, / et notre cœur palpite au souvenir de Troie.