Translation of "Fazenda" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fazenda" in a sentence and their french translations:

- Tom morava em uma fazenda.
- Tom morava numa fazenda.

Tom vivait dans une ferme.

Eu trabalhava numa fazenda.

J'ai travaillé dans une ferme.

Eu cresci em uma fazenda.

- J'ai grandi à la ferme.
- J'ai grandi dans une ferme.

As vacas estão na fazenda.

Les vaches sont dans la ferme.

Os cavalos estão na fazenda.

Les chevaux sont dans la ferme.

O cavalo está na fazenda.

Le cheval est à la ferme.

Tom quer vender a fazenda.

Tom veut vendre la ferme.

Essa fazenda pertence à família Jackson.

Cette ferme appartient à la famille Jackson.

Mas o trabalho na fazenda era agradável.

Mais, le travail sur la ferme fut plaisant.

Toda a sua família trabalha em uma fazenda.

Toute la famille travaille à la ferme.

Ela deixou a fazenda para ir à cidade.

Elle quitta la ferme pour se rendre à la ville.

A terra em sua fazenda é muito fértil.

La terre sur sa ferme est très fertile.

Meu pai e minha mãe têm uma grande fazenda lá.

Mon père et ma mère ont une grande ferme là-bas.

Nós não precisamos de adubo químico na fazenda. Tudo cresce naturalmente.

Nous n'avons pas besoin d'engrais chimiques dans la ferme. Tout pousse naturellement.

Duas pessoas o viram vagando pela fazenda na noite do crime.

Deux personnes l'avaient vu rôder autour de la ferme dans la nuit du crime.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.