Translation of "Aberta" in French

0.016 sec.

Examples of using "Aberta" in a sentence and their french translations:

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

Garde la porte ouverte.

- Eu tenho uma mente aberta.
- Tenho a mente aberta.

Je suis ouvert d'esprit.

- Deixaste a janela aberta?
- Você deixou a janela aberta?

Avez-vous laissé la fenêtre ouverte?

- Entre, a porta está aberta.
- Entrem, a porta está aberta.

- Entre. La porte est ouverte.
- Entrez. La porte est ouverte.

A porta está aberta.

La porte est déverrouillée.

A janela estava aberta.

La fenêtre était ouverte.

A livraria está aberta.

La librairie est ouverte.

Deixei a janela aberta.

- Je laissais la fenêtre ouverte.
- J'ai laissé la fenêtre ouverte.

A geladeira está aberta.

Le réfrigérateur est ouvert.

Declaramos esta cerimonia aberta.

- Nous déclarons la cérémonie ouverte.
- Nous déclarons ouverte la cérémonie.

A porta está aberta?

La porte est-elle ouverte ?

A janela está aberta?

La fenêtre est-elle ouverte ?

A porta estava aberta?

La porte était-elle ouverte ?

Deixei a porta aberta.

J'ai laissé la porte ouverte.

A padaria está aberta.

La boulangerie est ouverte.

A janela está aberta.

La fenêtre est ouverte.

- A porta da geladeira estava aberta.
- A porta do refrigerador estava aberta.

La porte du réfrigérateur était ouverte.

Você deixou a janela aberta?

Avez-vous laissé la fenêtre ouverte?

Não deixe a porta aberta.

Ne laisse pas la porte ouverte.

Quem deixou a porta aberta?

Qui a laissé la porte ouverte ?

Quem deixou a janela aberta?

Qui a laissé la fenêtre ouverte ?

A porta está aberta, agora.

La porte est ouverte maintenant.

Não deixe a janela aberta.

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

Ele deixou a janela aberta.

Il a laissé la fenêtre ouverte.

A porta ainda estava aberta.

La porte restait ouverte.

Ela tem a mente aberta.

- Elle est ouverte d'esprit.
- Elle a l'esprit ouvert.

Ele tem a mente aberta.

Il a l'esprit ouvert.

A porta já está aberta.

La porte est déjà ouverte.

Ele deixou a porta aberta.

Il a laissé la porte ouverte.

Você deixou a janela aberta.

Tu laissais la fenêtre ouverte.

Entre, a porta está aberta.

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

Alguém deixou a torneira aberta.

- Ça doit être que quelqu'un a laissé le robinet ouvert.
- Quelqu'un a laissé le robinet ouvert.

Você deixou a geladeira aberta.

Tu as laissé le réfrigérateur ouvert.

John deixou a porta aberta.

Jean laissa la porte ouverte.

Tom deixou a porta aberta.

Tom a laissé la porte ouverte.

A porta já estava aberta.

La porte était déjà ouverte.

- A porta do escritório estará aberta.
- A porta do escritório vai estar aberta.

La porte du bureau sera ouverte.

A gaveta da mesa está aberta.

Le tiroir du bureau est ouvert.

Você vai deixar a porta aberta?

Laisserez-vous la porte ouverte ?

A porta não pode ser aberta.

La porte ne pouvait pas s'ouvrir.

A coleção é aberta ao público.

Cette collection est ouverte au public.

Ele dormiu com a janela aberta.

- Il a dormi avec la fenêtre ouverte.
- Il dormait la fenêtre ouverte.
- Il dormit la fenêtre ouverte.

Como vi a porta aberta, entrei.

Comme j'ai vu la porte ouverte, je suis entré.

Por que esta porta está aberta?

Pourquoi cette porte est ouverte ?

- Já está aberto?
- Já está aberta?

Est-ce déjà ouvert ?

Eu não deixei a porta aberta.

Je n'ai pas laissé la porte ouverte.

Por que a porta está aberta?

Pourquoi la porte est-elle ouverte ?

Nós dormimos com a janela aberta.

Nous dormions la fenêtre ouverte.

A porta do refrigerador está aberta.

La porte du frigo est ouverte.

Você pode ter uma conversa aberta

vous pouvez avoir une conversation ouverte

A porta está aberta. Vou fechá-la.

La porte est ouverte. J'y vais pour la fermer.

Alguém deve ter deixado a janela aberta.

Quelqu'un doit avoir laissé la fenêtre ouverte.

Para minha surpresa, a porta estava aberta.

À ma grande surprise, la porte était ouverte.

A loja fica aberta o dia todo.

Le magasin reste ouvert toute la journée.

Ele negou ter deixado a porta aberta.

Il a nié avoir laissé la porte ouverte.

Quero que esta carta seja aberta agora.

Je veux que l'on ouvre cette lettre maintenant.

Sem dúvida alguém deixou a porta aberta.

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.

Dorme de boca aberta e engole moscas.

Des mouches et des moustiques s'ingérèrent dans sa méditation.

Minha porta está sempre aberta para você.

Ma porte t'est toujours ouverte.

Você deixou a porta aberta ontem à noite?

- As-tu laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Avez-vous laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- As-tu laissé la porte ouverte la nuit passée ?

Eu sempre deixo a janela aberta quando durmo.

Je laisse toujours la fenêtre ouverte quand je dors.

Mantenha sempre a mente aberta para novos conhecimentos.

Gardez toujours un esprit ouvert pour de nouvelles connaissances.

Você pode ter até mesmo uma conversa aberta

Vous pouvez même avoir une conversation ouverte

Ele tem o hábito de deixar a porta aberta.

Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

Ele sempre deixa a janela aberta quando vai dormir.

- Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.
- Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.

- Deixei a porta aberta.
- Eu não fechei a porta.

J'ai laissé la porte ouverte.

A caixa precisa de uma chave para ser aberta.

Nous avons besoin d'une clé pour ouvrir la boîte.

É um grande descuido seu deixar a porta aberta.

C'est très inconsidéré de ta part de laisser la porte ouverte.

- Essa loja está aberta durante todo o ano.
- Essa loja está aberta todo o ano.
- Esse estabelecimento está aberto todo o ano.

Ce magasin est ouvert toute l'année.

- A porta não podia ser aberta.
- A porta não abriria.

La porte ne s'ouvrait pas.

- Tom, seu zíper está aberto.
- Tom, sua braguilha está aberta.

Tom, ta braguette est ouverte.

Se a caixa continuar aberta, os alimentos vão se estragar.

Si la boîte reste constamment ouverte, les aliments vont se gâter.

- Me pareceu estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.
- Pareceu-me estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.

- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte soit ouverte.
- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte fût ouverte.

Por favor, não feche as cortinas quando a janela estiver aberta.

Si tu ouvres la fenêtre, ne ferme pas le rideau, s'il te plaît.

- Ele conduz uma carrinha de caixa aberta.
- Ele dirige uma caminhonete.

Il conduit une camionnette.

Os mistérios solucionar-se-ão quando a caixa for definitivamente aberta.

Les mystères seront résolus lorsque le coffre sera enfin ouvert.

Tem uma envergadura de asas equivalente à mão aberta de um homem.

Son envergure équivaut à celle d'une main humaine.

Mas eu não que a piscina esteja aberta neste fim de semana

Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.

Imediatamente um minarete foi construído e Hagia Sophia foi imediatamente aberta para o culto

immédiatement un minaret a été construit et Sainte-Sophie a été immédiatement ouverte au culte