Translation of "Presas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Presas" in a sentence and their english translations:

E atacar presas maiores.

And take on larger prey.

Três pessoas foram presas.

Three people were arrested.

Vocês já foram presas?

Have you ever been arrested?

As presas já lá estão.

The fangs... in

Nós éramos colecionadores de presas

we were prey collectors

Milhares de pessoas foram presas.

Thousands of people there were arrested.

Estão todos aqui para matar presas.

All here to make a killing.

Cerca de 300 pessoas foram presas.

About 300 people were arrested.

Sami via garotas adolescentes como presas.

Sami saw adolescent young girls as prey.

Várias dezenas de pessoas foram presas.

Several dozen people were arrested.

20 pessoas foram presas pela Polícia Federal.

Twenty people were detained by the Federal Police.

As suas presas, como agulhas, perfuram a pele,

Its needle-like fangs easily pierce the skin,

... o que lhes conferem vantagem sobre as presas.

give them the edge over their prey.

- Os dois foram presos.
- As duas foram presas.

They were both arrested.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

you put the fangs, the fangs go through the glove

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

The fangs... in. [exhales Okay, let's take that off.

Qual é a cobra que tem as maiores presas?

Which snake has the longest fangs?

O gato caça ratos e nos traz as presas.

The cat hunts rats and brings us preys.

Uma cuba de fluido digestivo que dissolve lentamente as presas.

A vat of digestive fluid that will slowly dissolve its prey.

As pessoas estão presas no que elas entendem por realidade.

People are trapped by what they believe to be reality.

Muitos ovos de tartaruga depositados na praia são presas fáceis.

Many of the turtle eggs left on beaches make for easy prey.

Onde as pessoas estão ficando presas na sua landing page,

where people are getting stuck on your landing page,

É à noite que os leões capturam 90 % das suas presas.

Ninety percent of lion kills happen at night.

Esta fêmea consegue matar presas dez vezes maiores do que ela.

She can take down prey ten times her size.

O que lhe permite localizar as presas com uma precisão letal.

allowing it to pinpoint its prey with deadly accuracy.

Empresa é, nós odiamos pessoas que estão presas no caminho delas,

company is, we hate people who are set in their ways,

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs.

Os predadores têm de desenvolver formas mais sofisticadas de enganar as presas.

Predators must evolve ever more sophisticated ways to outwit their prey.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

But we are only beginning to understand why. Perhaps it's to lure in prey.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs. Okay, let's go.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

Have you ever been arrested?

Dizia-se no livro: "As serpentes engolem as presas sem as mastigar; e depois vão dormir."

It was said in the book: "Snakes swallow their prey without chewing; and then they go to sleep."

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

And experts say this creeping killer may be aggressive, but it does not regard humans as prey.

O Tom fez tudo que pôde para salvar as crianças que estavam presas no prédio em chamas.

Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building.

- Eles serão presos e julgados por crimes contra a humanidade.
- Elas serão presas e julgadas por crimes contra a humanidade.

They will be arrested and judged for crimes against humanity.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

So much prey makes this an ideal training ground for a young jaguar learning to fend for himself.

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

- Have you ever been stuck in an elevator?
- Have you ever been stuck in a lift?

Ante a visão chocante, espavoridos / precipitamo-nos em várias direções. / Determinadas, as serpentes correm / até Laocoonte, mas primeiro / enlaça cada qual do antiste um filho, / e as infelizes presas, a dentadas, / têm devorados seus pequenos corpos.

Pale at the sight we fly; unswerving, these / glide on and seek Laocoon. First, entwined / in stringent folds, his two young sons they seize, / with cruel fangs their tortured limbs to grind.

De frente para o mar há uma caverna, / debaixo de rochedos salientes. / Lá moram ninfas, dentro há fontes de água doce / e, talhados na pedra, assentos naturais. / Nesse porto seguro as naus batidas / pela tormenta não precisam ficar presas / por amarra nenhuma à terra firme, / nem pelo dente adunco da âncora retidas.

Beneath a precipice, that fronts the wave, / with limpid springs inside, and many a seat / of living marble, lies a sheltered cave, / home of the Sea-Nymphs. In this haven sweet / cable nor biting anchor moors the fleet.

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

If you were stuck on a deserted island, what would you miss the most?