Translation of "Mata" in English

0.048 sec.

Examples of using "Mata" in a sentence and their english translations:

Fumar mata.

Smoking kills.

Enquanto você mata o tempo, o tempo mata você.

While you kill time, time kills you.

E mata esse morcego

and kills this bat

Corona sufocante mata pessoas

Choking corona kills people

Assim você me mata!

You're so beautiful it hurts.

Mata-me com palavras!

Kill me with words!

O esporte me mata.

Sport kills me.

O mata-borrão absorve tinta.

Blotting paper absorbs ink.

O que não mata engorda.

What doesn't kill you makes you stronger.

Há muitas serpentes nesta mata.

- There are a lot of snakes in this forest.
- There are many snakes in this forest.

Há serpentes enormes nesta mata.

There are giant snakes in this forest.

A pornografia mata o amor.

Porn kills love.

- A solidão vivifica; o isolamento mata.
- A solitude dá vida; o isolamento mata.

Solitude vitalizes; isolation kills.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

- What doesn't kill us makes us stronger.
- That which does not kill us makes us stronger.

Esse terremoto não mata a pobreza

that earthquake doesn't kill poverty

Abriram uma trilha na mata fechada.

They cut out a path through thick jungle.

Esse trabalho me mata de tédio.

That job bores me to death.

Há muitos animais ferozes nesta mata.

There are many wild animals in this forest.

O frio não mata o vírus.

Cold weather does not kill the virus.

Torna-se caçador e mata aquele tamanduá

becomes a hunter and kills that anteater

O que não me mata me fortalece.

What does not kill me, makes me stronger.

Esta mata-borrão absorve bem a tinta.

This blotting paper absorbs ink well.

- Mate-o com fogo!
- Mata com fogo!

Kill it with fire!

Ontem estávamos andando de bicicleta na mata.

Yesterday we were biking in the woods.

A solitude dá vida; o isolamento mata.

Solitude vitalizes; isolation kills.

Agora, como é que os mata e come?

Now, how the hell does she kill and eat them?

Tudo o que não me mata me fortalece.

What does not kill me, makes me stronger.

Serás a primeira pessoa a quem Sami mata.

You're going to be the first person Sami kills.

Cala, alça voo e volta para a mata.

So spake the Fiend, and backward to the wood / soared on the wing.

Ele mata aula e se envolve em brigas.

He skips school and gets into fights.

- Este trabalho me mata.
- Este trabalho está me matando.

This job is killing me.

- O suspense me mata!
- O suspense está me matando!

The suspense is killing me!

Todos os anos, a gripe mata até 60.000 americanos.

Every year, the seasonal flu kills as many as 60,000 Americans.

A confiança mata o homem e engravida a mulher.

Trust kills men and gets women pregnant.

Essa cerca elétrica não mata, mas causa grandes estragos.

That electric fence doesn't kill, but it causes great damage.

A indiferença é como o gelo nos polos: mata tudo.

Indifference is like the ice on the poles: it kills everything.

Louve a beleza do mar, mas à beira da mata.

Glorify the ocean, but stay on the ground.

O que não te mata só te deixa mais forte.

What doesn't kill you, only makes you stronger.

A indiferença é como o gelo dos pólos: mata tudo.

Indifference is like the ice on the poles: it kills everything.

Ou você se mata ou com certeza vou ficar viúvo.

Either you kill yourself or I'll make sure to be widowed.

Se um homem mata um tigre, dizem que isso é esporte. Se um tigre mata um homem, dizem que isso é uma selvageria.

If a man kills a tiger, they say it's sport. If a tiger kills a man, they say it's brutality.

Um espírito quase invisível que nasceu zangado e mata aos milhares.

A pint-sized near invisible ghoul that’s born angry and killing by the thousands.

Um deles é um ator que vai fingir que mata alguém.

One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.

Qualquer coisa que não nos mata só nos deixa mais fortes.

Whatever doesn't kill us only makes us stronger.

Há muitas árvores altas e diferentes tipos de grama na mata.

There are many tall trees and different kinds of grass in the jungle.

A mata estava muito escura e ela, forçosamente, tremia de medo.

The wood was very dark, and she could not help trembling from fear.

Um caçador clandestino é alguém que captura e mata animais ilegalmente.

A poacher is someone who catches and kills animals illegally.

Eu sei que vou ficar sozinho para sempre e isso me mata.

I know I'm going to be alone forever and it kills me.

Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.

We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.

Eu acredito que a liberação sexual foi completamente mal interpretada. O pornô mata o sexo.

I believe that sexual liberation has been thoroughly misunderstood. Porno kills sex.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Doesn't he kill? Let's not run away from the facts. Right, there are more people who die from the flu, after all.

A diferença entre o amor e o ódio é que por ódio você mata... por amor você morre!

The difference between love and hate is that you can kill out of hate... and you can die for love.

Na arborizada enseada esconde a frota, / junto de uma caverna, sob as sombras / longas e densas da frondosa mata. / Põe-se a caminho, acompanhado por Acates / apenas e empunhando um par de dardos / em largas lâminas de ferro terminados.

His ships he hides within a sheltering cove, / screened by the caverned rock, and shadowed by the grove, / then wielding in his hand two broad-tipt spears, / alone with brave Achates forth he strayed.

Tal o embate dos ventos na tormenta / desencadeada: o Noto, o Zéfiro e, exultante, / o Euro, puxado por corcéis da Aurora; / ruge açoitada a mata e Nereu, numa nuvem / de espuma, se embravece e, brandindo o tridente, / desde a mor profundeza agita o mar.

So, when the tempest bursting wakes the war, / the justling winds in conflict rave and roar, / South, West and East upon his orient car, / the lashed woods howl, and with his trident hoar / Nereus in foam upheaves the watery floor.

Detém-se, apanha as armas – o arco e as flechas / velozes – que trazia o fiel Acates. / Em primeiro lugar, os próprios guias, / que orgulhosos entonam as cabeças, / de arbóreos chifres adornadas, ele abate; / depois cuida dos outros, perseguindo / com seus disparos a manada inteira, / que foge em confusão pela frondosa mata.

He stops, and from Achates hastes to seize / his chance-brought arms, the arrows and the bow, / the branching antlers smites, and lays the leader low. / Next fall the herd; and through the leafy glade / in mingled rout he drives the scattered train, / plying his shafts.