Translation of "Mãos" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Mãos" in a sentence and their arabic translations:

Mãos.

‫اليدان.‬

- Tira as mãos.
- Tire as mãos.
- Tirem as mãos.

لا تلمسني.

- Lave as mãos.
- Lavem as mãos.

اِغسل يديك.

Duas mãos.

بكلتا يديه.

- As suas mãos estão limpas?
- Tuas mãos estão limpas?
- Suas mãos estão limpas?

هل يداك نظيفتان؟

- Apertemo-nos as mãos.
- Vamos apertar as mãos.

لنتصافح.

- Coloque as mãos na cabeça!
- Mãos na cabeça!

ضع يدك على رأسك!

Abaixe suas mãos!

أنزِل يديك!

Vamos lavar as mãos

دعونا نغسل أيدينا

Já lavaste as mãos?

هل غسلت يديك؟

Ela levantou as mãos.

لقد رَفَعَت يديها.

- Levante suas mãos aos céus.
- Levante suas mãos para o céu.

ارفع يدك إلى السماء.

Eles estão lavando as mãos.

إنهم يغسلون أيديهم.

Estás com as mãos limpas?

هل يداك نظيفتان؟

Tenho de tirar isto das mãos.

‫يجب أن أزيله بسرعة.‬

Comerciantes religiosos com brinquedos nas mãos

التجار المتدينون لديهم ألعاب في أيديهم

Quero que o sangue chegue às mãos.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Há um povo nas mãos da máfia

هناك أناس في أيدي المافيا

Você ainda não lavou as mãos, lavou?

- أنت لم تغسل يديك بعد, هل فعلت؟
- أنت لم تقم بغسل يديك إلي الآن ،أليس كذلك؟

Brian está segurando as mãos de Kate.

يمسك براين بِيَدَيْ كيت.

Tom lavou o rosto e as mãos.

غسل توم وجهه وكلتا يديه.

Layla lavou as mãos com água sanitária.

غسلت ليلى يديها بالمبيّض.

Fomos à casa de banho lavar as mãos

ذهبنا إلى الحمَّام كي نغسل أيدينا

Usando ferramentas básicas e as suas próprias mãos,

‫مستخدماً أدوات أساسية ويديه العاريتين،‬

Já sinto as minhas mãos a ficarem congeladas.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Temos de ter cuidado onde pomos as mãos.

‫يجب أن تحترس أين تضع يدك.‬

Posso cavar com as mãos para retirá-la.

‫إما أحفر وأخرجه، وأستخدم يداي في الحفر.‬

Atacando com as duas mãos até ser morto.

بكلتا يديه حتى قُتل.

Não me toque com essas suas mãos ensaboadas.

لا تلمسني وفي يدك أثر الصابون.

Ele caminha frequentemente com as mãos nos bolsos.

عادة ما يمشي و يده في جيبه.

Benditas sejam as mãos que fizeram-no possível.

سلمت يداك!

Isto porque não queriam uma filha divorciada nas mãos,

لأنهم لم يرغبوا باحتواء ابنة مطلَّقة

E, como sobrevivente, se não puder usar as mãos,

‫وكناج، إن لم أتمكن من استخدام يدَي هنا،‬

Por favor, lave bem suas mãos antes de comer.

رجاءً، اغسل يديك جيدًا قبل الأكل.

O destino de Sami estava nas mãos do júri.

أصبح مصير سامي بين يدي هيئة المحلّفين.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

‫ولكنك بالأساس تحفر،‬ ‫وتستخدم يديك، ‬ ‫وينبغي للأمر ألا يستغرق طويلاً.‬

Quando é absorvido, pode causar bolhas, fazer as mãos sangrarem

‫بمجرد أن يخترق جلدك،‬ ‫يمكنه أن يتسبب في حدوث بثور،‬ ‫ويمكنه أن يجعل يديك تنزفان،‬

Controle já está nas mãos do professor após essa hora

السيطرة بالفعل في يد المعلم بعد تلك الساعة

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Hoje, essas anotações ainda estão nas mãos de colecionadores valiosos

واليوم ، لا تزال هذه الملاحظات في أيدي جامعي القطع القيمة

Junto com o distanciamento social e a lavagem das mãos.

معاً بجانب التباعد الاجتماعى و غسيل اليدين

E, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

E a decisão de para onde vamos fica nas suas mãos.

‫وأنت من سيقرر ‬ ‫أي طريق نسلكه من هنا.‬

- Não há nada que eu possa fazer.
- Estou de mãos atadas.

- ليس هناك ما يمكنني فعله.
- ليس باليد حيلة.

Cortando as mãos do cara ... ou pode criticar poesia como Thormod e

التي تقطع يدي الرجل ... أو يمكنك أن تلجأ إلى الشعر مثل Thormod

Se você apenas lavar as mãos em água corrente... não sai nada.

إن قمت بغسل يديك بالماء فقط لا يزول أي شيء.

Vou enrolar um pano nas mãos e chamar o helicóptero para pedir ajuda.

‫حسناً، سألف يدَي،‬ ‫وأستدعي المروحية لانتشالي.‬

Lavar as mãos com frequência é a melhor defesa contra esse tipo de transmissão.

و غسل اليدين بصورة متكررة هو أفضل دفاع ضد هذه الطريقة

Mensagens sociais como lavar as mãos e não sair para a rua são muito legais

الرسائل الاجتماعية مثل دعنا نغسل أيدينا ولا نخرج إلى الشارع لطيفة جدًا

Mas em Hjörungavágr, eles sofreram uma derrota esmagadora nas mãos de Jarl Hakon e seu

لكن في Hjörungavágr ، عانوا من هزيمة ساحقة على يد يارل هاكون

Em várias horas de combates pesados, o reduto mudou de mãos mais de uma vez.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

Ou nas suas mãos, com as quais você então tocaria nos olhos, nariz ou boca.

أو على يديك، التي تستعملها بعدها لملامسة عينيك، أو أنفك، أو فمك.

O salvador do povo, que até capturou 3 centavos nas mãos da máfia, seria a máfia novamente

منقذ الشعب ، الذي استولى على 3 سنتات في أيدي المافيا ، سيكون المافيا مرة أخرى

Se você lavar com sabão por apenas 5 segundos ou 10 segundos, suas mãos ainda estarão cobertas.

أما إن غسلتَهما بالصابون لمدة خمس ثوانٍ أو عشرةٍ تبقى يداك ملوثتين.

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

ولكن مع سقوط الفأس ، هز رأسه للخلف ... وقطع الفأس المتساقطة يدي

E essa é uma das razões, na minha opinião, pela qual não há registo da morte de humanos às mãos dum orangotango.

‫وعلى ما أعتقد، هذا واحد من الأسباب‬ ‫أن إنسان الغابة لم يقتل إنساناً قط.‬

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض