Translation of "Wcale" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Wcale" in a sentence and their turkish translations:

- Wcale nie jestem zmęczony.
- Wcale nie jestem zmęczona.

Ben hiç yorgun değilim.

Wcale nie pomagasz.

Sen hiç yardımcı olmuyorsun.

Wcale nie był zadowolony.

O, tamamen tatmin olmamıştı.

Wcale nic nie zrobiłem.

Ben hiçbir şey yapmadım.

Wcale nie jestem zmęczony.

Ben hiç yorgun değilim.

Wcale nie jestem zajęty.

Hiç meşgul değilim.

Wcale się nie bałem.

Hiç korkmadım.

Wcale nie mam pieniędzy.

- Hiç param yok.
- Kesinlikle hiç param yok.

Lepiej późno niż wcale.

- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.

Wcale nie masz pieniędzy?

Hiç paran yok mu?

Wcale tyle nie pracuję!

Ben o kadar çalışmam.

wcale nie ułatwia życia tutaj.

...yaşaması kolay bir yer değildir.

Teraz nie potrzebuję wcale pieniędzy.

Hayatımın bu noktasında paraya ihtiyacım yok. Hem de hiç.

Które wcale nie są pozarządowe.

ki bunlar hiç de sivil değil,

To wcale nie ma sensu.

Bu hiç de mantıklı değil.

To wcale nie było zabawne.

Hiç komik değildi.

Tom wcale nie był szczęśliwy.

Tom hiç mutlu değildi.

Tom wcale nie był zaskoczony.

Tom hiç şaşırmadı.

Tom wcale nie jest nieśmiały.

Tom hiç utangaç değil.

Tom wcale nie jest pewien.

Tom hiç emin değil.

Wcale o tym nie myślę.

Onun hakkında düşünmüyorum.

Wcale mnie to nie dziwi.

Ben azıcık şaşırmadım.

On wcale nie ma dzieci.

Onun hiç çocuğu yok.

Otóż ja twierdzę, że wcale nie.

Ben tam tersini savunuyorum.

Obecnie wcale nie walczą ze sobą.

Bugün birbirleriyle savaş hâlinde değiller.

Tom wcale cię bardzo nie lubi

Tom seni gerçekten çok sevmiyor.

To nie było wcale takie złe.

O çok kötü değildi.

Prawie wcale nie chodzę do kościoła.

Neredeyse hiç kiliseye gitmem.

Tom wcale nie jest taki uczciwy.

Tom o kadar çok dürüst değil.

To nie jest wcale takie głupie.

O hiç saçma değil.

- Powinieneś założyć, że Tom wcale nam nie pomoże.
- Powinnaś założyć, że Tom wcale nam nie pomoże.

Tom'un bize hiç yardım etmeyeceğini farz etmelisin.

Tak na prawdę, wcale tego nie chcę,

Aslında bunu istemiyorum bile,

Wcale nie jestem szczęśliwy z tego powodu.

Bunun hakkında hiç memnun değilim.

Prawie wcale już nie mówię po francusku.

Artık neredeyse hiç Fransızca konuşmuyorum.

Bycie księciem nie jest wcale takie łatwe.

Bir prens olmak o kadar kolay değil.

Ja rządzę, nie moja żona. Wcale nie rządzisz.

Yöneten benim, karım değil. Sen öyle san canım.

Tom kochał Mary, która nie kochała go wcale.

Tom Mary'yi seviyordu, ki o onu hiç sevmiyordu.

- Wcale nie mam pieniędzy.
- Nie mam żadnych pieniędzy.

Hiç param yok.

Tak naprawdę mój angielski wcale nie jest taki dobry.

Aslında İngilizcem çok iyi değil.

Tom wcale nie uważał, że żart Mary był zabawny.

Tom Mary'nin şakasının komik olduğunu hiç düşünmüyordu.

Wygląda, że Tom tak naprawdę wcale nie chce tego robić.

Tom gerçekten bunu yapmak istemiyor gibi görünüyor.

To bardzo użyteczna książka, co więcej wcale nie jest droga.

Bu yararlı bir kitap, dahası pahalı da değil.

Jeśli tak myślisz, to znaczy, że mnie wcale nie znasz.

Böyle düşünüyorsan beni hiç tanımıyorsun demektir.

By się porozumiewać, wcale nie trzeba mówić jak rodzimy użytkownik.

İletişim kurmak için yerli bir konuşmacı gibi konuşmanız gerekmez.

- Tom wcale nic nie powiedział.
- Tom kompletnie nic nie powiedział.

Tom hiçbir şey söylemedi.

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

Aklında yemekten fazlası var. Eh, ısrarcılıktan tam puan aldı.

On wcale się nie pojawił, przez co czuła się bardzo zażenowana.

O hiç gözükmedi, bu onu huzursuz etti.

Ilość dymu, jaka wydobywa się z elektronicznego papierosa, wcale nie jest szkodliwa.

Elektronik sigaradan çıkan duman miktarı hiç fena değil.

Wygląda na to, że Tom tak naprawdę wcale nie chce tutaj być.

Tom gerçekten burada olmak istemiyor gibi görünüyor.

Jak twierdzi staruszek, którego poznałem wczoraj, karaluchy można jeść i wcale tak źle nie smakują.

Dün tanıştığım yaşlı adama göre hamamböcekleri yenilebilir ve o kadar kötü tad vermez.