Translation of "Oczywiście" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Oczywiście" in a sentence and their turkish translations:

Oczywiście!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

Oczywiście.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

Tak, oczywiście.

Evet, elbette.

- To oczywiście twój błąd.
- Oczywiście jesteś w błędzie.

- Açıkçası yanılıyorsun.
- Belli ki yanılıyorsun.

Oczywiście załatwiła nas.

Tabii ki hallettik.

Oczywiście, że rozumiem.

Elbette anlarım.

Oczywiście technika kusi obietnicą

Tabii ki teknoloji, temas takibi yoluyla

Oczywiście, rezonans mu zrobiono.

Taramasını aldı, tabii ki.

Oczywiście, że ci pomogę.

Tabii ki sana yardım edeceğim.

Oczywiście, muszę powiedzieć Tomowi.

Elbette Tom'a söylemek zorundayım.

Cielesna wiedza, oczywiście, oznacza seks.

Bedensel bilgi, tabii ki seks anlamında.

Z autyzmem i oczywiście bez.

otizmliler ve otizmsizler, tabii ki de.

"Lubisz węże?" "Oczywiście, że nie."

“Yılanlardan hoşlanır mısın?” “Tabii ki hayır.”

Tom oczywiście tego nie chce.

Tom belli ki bunu istemiyor.

Tom jest oczywiście czymś zdenerwowany.

Tom besbelli bir şey hakkında üzgün.

Oczywiście, że plezjozaur potrafił pływać.

Tabii ki, plesiosaurlar yüzebiliyorlardı.

Oczywiście, że jestem przeciwko wojnie.

Tabii ki de savaşa karşıyım.

I oczywiście jest tu życie morskie,

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

I oczywiście żadnej doskonałej pizzy neapolitańskiej,

Tabii Yeni Dünya'daki domatesler henüz bulunmamışken

Oczywiście, że powinny być lokalne szpitale.

Elbette yerel hastaneler olmalı.

Oczywiście, potrafię prowadzić samochód bardzo dobrze.

Elbette çok iyi araba sürebilirim.

Masz oczywiście inne rzeczy na głowie.

- Belli ki aklında başka şeyler var.
- Açıkça aklında başka şeyler var.

Tom jest oczywiście zdenerwowany zachowaniem Mary.

Tom'un Mary'nin davranışına açıkça kızgın.

Tom stara się oczywiście spowodować problemy.

Tom açıkçası soruna yaratmaya çalışıyor.

Tom oczywiście kłamie jak z nut.

Tom açıkça bariz yalan söylüyor.

Tom jest oczywiście w sporym stresie.

Tom belli ki çok stres altında.

Ta lina jest oczywiście częścią zimnego szlaku.

Bakın, bu halat soğuk zincir güzergâhının bir parçası olmalı.

Niedźwiedź je oczywiście dużo orzechów i owoców,

Bu ayı, bol miktarda fıstık ve meyve tüketiyor olmalı

Oczywiście używają tej jaskini, by się schronić.

Muhtemelen bu mağarayı sığınak olarak kullanıyorlar.

Oczywiście współczujemy im, bo to nasze dzieci,

Sonra hâllerine üzülürsünüz tabii, çocuklarınız sonuçta,

Oczywiście, jest piękna, ale ma swoje wady.

Hiç kuşkusuz o bir güzel, ama onun hataları var.

Aby obsługiwać dźwig, oczywiście potrzebny jest certyfikat.

Elbette, vinç kullanmak için bir lisans gerekli.

Oczywiście, że napiszę ten list po angielsku.

Elbette mektubu İngilizce yazacağım.

- Mogę skorzystać z twego telefonu? - Oczywiście, że możesz.

Telefonunuzu kullanabilir miyim? - Elbette

„Podrzuciłby mnie pan swoim samochodem?” „Oczywiście, proszę bardzo.”

"Beni arabanla götürmenin bir sakıncası var mı?" " Hiç yok."

Oczywiście robienie tego, co wartościowe, jest lepsze dla świata.

Şimdi, açıkçası değerli olan şeyi yapmak bu dünya için daha iyi olacak,

"Czy nie sprawiłoby ci problemu otwarcie okna?" "Oczywiście, że nie."

" Pencereyi açmanızın bir sakıncası var mı?" "Tabii ki yok."

Oczywiście, Szwajcaria nie jest jedynym krajem, z obowiązkowom służbą wojskową - Norwegia

Tabiki İsviçre zorunlu askeri görevin olduğu tek ülke değil. Norveç ve İsrail gibi

- Oczywiście możesz zrobić, co chcesz.
- Nie wydajesz się szczęśliwy z zobaczenia mnie
- Oczywiscie mozesz zrobic co chcesz

- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.