Examples of using "Nieco" in a sentence and their turkish translations:
Biraz kilo verdim.
Acı biraz azaldı.
Biraz daha uzun uyumak istiyorum.
Karanlık biraz korkutucu.
Tom soruya biraz şaşırmıştı.
Babam biraz eski kafalıdır.
Biraz peynir ve süt aldım.
Bay Jordan biraz şaşırmıştı.
Ama mevsimsel grip? 1'den sadece biraz fazla.
arada duvar varsa daha az bir mesafeye.
Tom Mary'nin biraz tuhaf olduğunu düşünüyor.
Tom biraz daha iyi hissediyor gibi görünüyor.
Bizim zamanı biraz daha yapıcı kullanmamız gerektiğini düşünüyorum.
benden iki yaş büyük bir arkadaşımla dışarıda oyun oynuyordum,
Daha da kuzeyde... ...karanlık biraz daha uzun sürer.
Ve birden o an geldi. Elimi birazcık uzattım.
Eğer fiyat biraz daha düşük olsaydı uçak biletlerini alırdık.
Biraz daha sıkı Fransızca çalışmam gerektiğini anladım.
Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.
Bu yavrular, yedi haftadan biraz uzun bir süre sonra uçabilecek.
Ve hızlı öğrenmesi gerek çünkü bir yıldan biraz fazla bir ömrü var. 52. GÜN
Vazgeçmiştim, kıyıya dönüyordum. Bir şey, biraz sola dönmeme sebep oldu.
Artık güvende, biraz da akıllandı. Bu yoğun, karanlık yağmur ormanlarında ayrı düşmemek zor olabiliyor.