Translation of "Mówiłeś" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Mówiłeś" in a sentence and their turkish translations:

Co mówiłeś?

Ne diyordun?

Nic nie mówiłeś.

Sen herhangi bir şey söylemedin.

Mówiłeś po niemiecku?

Almanca konuşuyor muydun?

Dlaczego nie mówiłeś?

Niçin konuşmadın?

Mówiłeś mu coś?

Ona bir şey söyledin mi?

Do kogo mówiłeś?

Sen kiminle konuşuyordun?

Mówiłeś mi to wcześniej.

Onu bana daha önce söyledin.

Do kogo właśnie mówiłeś?

Az önce kimle konuşuyordun?

Nie mówiłeś Tomowi, prawda?

Tom'a söylemedin değil mi?

- Mówiłeś coś?
- Powiedziałeś coś?

Bir şey söyledin mi?

Mówiłeś komuś o przyjęciu-niespodziance?

Sürpriz partiden kimseye bahsettin mi?

Mówiłeś komuś o tym problemie?

Bu sorundan kimseye bahsettin mi?

"Zrobię to jutro." "Mówiłeś to wczoraj!"

"Bunu yarın yapacağım." "Bunu dün söyledin!"

- Już to mówiłeś.
- Już to mówiłaś.

Bunu daha önce söyledin.

Mówiłeś Tomowi o tym, co zobaczyłeś?

Ne gördüğün hakkında Tom'a söyledin mi?

Mówiłeś komuś, gdzie jest nasza kryjówka?

Gizlenme yerimizin nerede olduğunu kimseye söyledin mi?

Myślałam, że mówiłeś, że Tom to palant.

Tom'un bir pislik olduğunu söylediğini sandım.

Mówiłeś, że jak długo byłeś w Bostonie?

Ne kadar süredir Boston'da olduğunu söyledin?

Rozmawiałem z dziewczyną, o której mi mówiłeś.

Bana bahsettiğin kızla konuştum.

Nigdy nie mówiłeś, że nie lubisz Toma.

Tom'dan hoşlanmadığını bana hiç söylemedin.

Mówiłeś komuś, jakie jest twoje prawdziwe nazwisko?

Gerçek adının ne olduğunu herhangi birine söyledin mi?

Myślę, że Tom nie zrozumiał tego, co mówiłeś.

Sanırım Tom ne dediğini anlamadı.

- Mówiłeś, że chcesz się mną zająć.
- Powiedziałaś, że chcesz się mną zaopiekować.

Benimle ilgilenmek istediğini söyledin.

- Nie mówiłeś wczoraj, że dziś się nie spóźnisz?
- A wczoraj zapewniałeś, że dzisiaj się nie spóźnisz.

Dün sen bana bugün geç kalmayacağını söylemedin mi?

- Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałaś.

Sen onu bana asla söylemedin.