Translation of "Cała" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Cała" in a sentence and their turkish translations:

Odpowiedziała cała we łzach.

O, gözyaşları içinde yanıtladı.

- Jesteś cała mokra.
- Jesteś przemoczony.

İliklerine kadar ıslanmışsın.

Cała wiedza pochodzi z góry.

Tüm bilgelik yukarıdan geliyor.

Cała klasa dziś w komplecie.

- Bugün bütün sınıf burada.
- Sınıftaki herkes bugün burada.

Cała góra zmienia jesienią kolor.

Bütün dağ sonbaharda renk değiştirir.

Cała przyjemność po mojej stronie.

O zevk bana ait.

Cała jej istota myśli, czuje, odkrywa.

Tüm varlığı düşünüyor, hissediyor, keşfediyor.

Cała rodzina poszła popływać, oprócz Toma.

Tom hariç, bütün aile yüzmeye gitti.

Cała łazienka była ze stali nierdzewnej.

Tüm banyo paslanmaz çelikti.

To cała reszta nie będzie miała sensu.

tüm konsept yerle bir olabilir.

Chcę żeby cała rodzina była ze mnie dumna.

Bütün ailemin benimle gurur duymasını istiyorum.

Idea, że cała rzeczywistość powstaje z wibracji tych malutkich...

tüm gerçekliğin o minicik şeylerin titreşiminden yayıldığı fikri...

Całe moje serce, cała moja dusza należy do ciebie.

Bütün kalbim, bütün ruhum sana aittir.

I że to cała reszta świata musi się zmienić i dopasować.

sadece dünyanın geri kalanının değişmesi ve uyum sağlaması gerek.

Wyobraźcie sobie, kiedy pada i cała woda zostaje sprowadzona i zebrana tutaj.

Yağmur yağdığında suyun kanalize olup burada birikeceğini hayal edebilirsiniz.