Translation of "żebyś" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "żebyś" in a sentence and their spanish translations:

- Chcę, żebyś tu był.
- Chcę, żebyś tu była.

Quiero que estés aquí.

Chcę, żebyś poszedł.

Quiero que tú vayas.

Chciałbym, żebyś prowadził.

Quisiera que conduzcas.

Chcę, żebyś zaśpiewała.

Quiero que cantes.

- Chcę, żebyś przeczytał tę książkę.
- Chcę, żebyś przeczytała tę ksiązkę.

- Quiero que usted lea este libro.
- Quiero que leas este libro.

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

Quiero que me digas la verdad.

- Uważaj, żebyś się nie przewrócił.
- Uważaj, żebyś się nie przewróciła.

Cuidado de no caerte.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Es mejor que te tomes un pequeño descanso.

Chcę, żebyś umył samochód.

Quiero que laves el coche.

Nie chciałem, żebyś wiedział.

Yo no quería que tú supieras.

Czas żebyś poszedł spać.

- Es la hora de irse a dormir.
- Es la hora de acostarse.
- Es tu hora de dormir.

Chcę, żebyś tu przyszedł.

Quiero que vengas aquí.

Chciałbym, żebyś dotrzymał obietnicy.

Quiero que cumplas tu promesa.

Chcę, żebyś zaśpiewał piosenkę.

Quiero que cantes una canción.

Chciałbym, żebyś przyszedł wcześniej.

Quisiera que vinieras temprano.

Chciałbym, żebyś mi pomógł.

Quisiera que me ayudaras.

Chcielibyśmy, żebyś zaśpiewał piosenkę.

Nos gustaría que cantaras una canción.

Potrzebuję, żebyś coś zrobił.

Necesito que hagas algo.

Ona nie chce, żebyś wiedział.

Ella no quiere que lo sepas.

Chcę, żebyś na mnie zaczekał.

- Quiero que me esperes.
- Quiero que me esperen.

Chcę, żebyś poznał mojego przyjaciela.

Quiero que conozcas a un amigo mío.

Bardzo bym chciał, żebyś został.

Me gustaría mucho que te quedaras.

Chcę, żebyś pojechał do Bostonu.

Quiero que vayas a Boston.

Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.

Quiero que me digas la verdad.

Chciałbym, żebyś to ty zapłacił.

Quiero que lo pagues tú.

Chcę, żebyś natychmiast posprzątał pokój.

Quiero que ordenes rápidamente la pieza.

Życzę ci, żebyś spadł z urwiska.

Ojalá te caigas a un precipicio.

Nie chcę żebyś poszedł do domu.

No quiero que te vayas a tu casa.

Chcę, żebyś w tej chwili wyszedł.

Te quiero fuera de aquí ahora mismo.

Lepiej, żebyś już dłużej nie czekał.

Es mejor que no esperes más.

Chciałbym, żebyś przestał się mnie bać.

Me gustaría que dejaras de tenerme miedo.

Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.

Yo nunca te había oído hablar así.

Chciałabym, żebyś przestała we mnie wątpić.

Ojalá dejaras de dudar de mí.

Powiedziałem, żebyś zostawił Toma w spokoju.

Dije dejen solo a Tom.

Chcę, żebyś miał oko na Toma.

Quiero que le pongas ojo a Tom.

Mogę cię prosić żebyś zamknął okno?

- ¿Podrías cerrar la ventana?
- ¿Puedes cerrar la ventana, por favor?

Dam ci dzień, żebyś to przemyślał.

Te doy un día para pensártelo.

Najwyższy czas, żebyś poszedł do fryzjera.

Ya va siendo hora de que te cortes el pelo.

- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szedł sam.
- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szła sama.

Por eso te estoy diciendo que no vayas solo.

Oni: "Oczywiście będzie fortepian, żebyś mógł zagrać".

Y ellos: "Por supuesto llevaremos un piano para que puedas tocar también".

Nie chcę, żebyś spotykała się z Tomem.

No quiero que salgas con Tom.

Chcę tylko, żebyś wiedział, że ci wybaczam.

Solo quiero que sepas que te perdono.

Chciałbym, żebyś przetłumaczył ten dokument na francuski.

Me gustaría que tradujeras este documento al francés.

To czas, żebyś sanął na własnych dwóch stopach.

Es el momento de que te sostengas por tus propios pies.

Co muszę zrobić, żebyś zwróciła na mnie uwagę?

¿Qué tengo que hacer para que me prestes atención?

Chciałbym, żebyś mi pomógł zbierać drewno na ognisko.

Quisiera que me ayudaras a recoger algo de leña.

żebyś umiał coś zrobić, zamiast ciągle stukać w klawiaturę.

el saber hacer cosas en vez de estar tecleando todo el tiempo.

Myślałem, że powiedziałem ci, żebyś się trzymał z tyłu.

Pensé haberte dicho que te quedaras atrás.

- Lepiej posłuchaj mojej rady.
- Lepiej żebyś posłuchał mojej rady.

Deberías seguir mi consejo.

Potrzebuję, żebyś połączył te dwa kable, kiedy ci powiem.

Necesito que conectes los dos cables en el momento que te lo pida.

Proponuję, żebyś poszedł z tym jak najszybciej do lekarza.

Yo te sugiero que vayas a ver a un doctor por esto tan pronto como puedas.

Chcę, żebyś wiedziała, że naprawdę nie chciałem tego zrobić.

Quiero que sepas que de verdad no quería hacerlo.

Miej oczy zamknięte, dopóki nie powiem ci, żebyś je otworzył.

Cierra los ojos hasta que te diga que los abras.

- Chcę, żebyście poszli z nami.
- Chcę, żebyś poszedł z nami.

Quiero que vengas con nosotros.

On nie chce, żebyś mu mówił o swoim życiu seksualnym.

Él no quiere que le hables sobre tu vida sexual.

Idę do baru na drinka i proponuję, żebyś zrobił to samo.

Voy al bar a tomar un trago y te sugiero que hagas lo mismo.

Nie wyglądasz najlepiej, wszystko w porządku? Może lepiej, żebyś pojechał do szpitala?

Tienes mala cara, ¿estás bien? ¿No deberías ir al hospital?

Nie chcę, żebyś pomyślał(a), że jestem niezadowolon(y/a) z twojej decyzji.

No quiero que pienses que no estoy contento con tu decisión.

- Jeśli nie chcesz smarować się balsamem do opalania, to twoja sprawa. Tylko żebyś mi się potem nie skarżył, że się poparzyłeś.
- Skoro nie chcesz się smarować kremem z filtrem, to twój problem. Tylko nie przychodź do mnie z płaczem jak się poparzysz.

Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.