Translation of "Zanim" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Zanim" in a sentence and their russian translations:

Zanim wejdziesz, zapukaj.

Прежде чем войти, постучись.

- Odejdź, zanim zobaczą ciebie tutaj.
- Odejdźcie, zanim zobaczą was tutaj.

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

Zanim pójdę, rzucę pochodnię.

Ладно, сначала я брошу факел.

Chodźmy zanim zmienię zdanie.

Пошли, пока я не передумал.

Pomyśl zanim coś powiesz.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Pomyśl zanim coś zrobisz!

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Ale zanim można je zastosować,

Но прежде чем применить новые методы лечения,

Nie mów nic, zanim pomyślisz.

Не говори ничего, не подумав.

Znajdź Toma zanim kogoś zabije.

- Найди Тома, пока он кого-нибудь не убил.
- Найдите Тома, пока он кого-нибудь не убил.

Zróbmy to, zanim się rozmyślę.

Давай сделаем это, пока я не передумал.

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Chcę cię zobaczyć, zanim pojedziesz.

- Я хочу увидеть тебя перед тем, как ты уйдешь.
- Я хочу увидеть тебя перед отъездом.
- Я хочу увидеть вас перед отъездом.

Dam ci to, zanim zapomnę.

Позволь мне дать тебе это пока я не забыл.

Zanim pójdziesz spać, koniecznie zgaś światło.

Пожалуйста, не забудьте выключить свет, прежде чем ложиться спать.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

Я не заметил, как пролетело лето.

Zasnąłem zanim ojciec wrócił do domu.

Я уснул до того, как мой отец вернулся.

Przybędziemy na miejsce zanim się ściemni.

К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.

Zanim pójdziesz się bawić, odrób lekcje.

Перед тем как идти гулять, сначала сделай домашнюю работу.

zanim zrozumiesz że jesteś już chory.

прежде чем вы почувствуете, что заболели.

Chcę posprzątać dom, zanim wrócą rodzice.

Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.

Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

Muszę to przemyśleć zanim ci odpowiem.

Перед тем как вам ответить, я должен обдумать это.

Wróć do domu, zanim zapadnie zmierzch.

Вернись домой до наступления темноты.

Będziesz w gazetach zanim się zorientujesz.

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

Dlaczego nie przymierzysz sukienki, zanim ją kupisz?

Почему ты не примерила платье, прежде чем купить его?

Chcę zabić Toma zanim on zabije mnie.

- Я хочу убить Тома, прежде чем он убьёт меня.
- Я хочу убить Тома прежде, чем он меня убьёт.

Trzeba zawsze myśleć zanim się coś powie.

Всегда следует думать, прежде чем говорить.

Tom zawahał się przez moment, zanim powiedział.

Том помедлил, прежде чем заговорить.

Ciasto zostało zjedzone zanim wróciłem do domu.

Торт был съеден раньше, чем я пришёл домой.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

Ale zanim zaczniemy naszą misję, musimy podjąć decyzję.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Zawsze piję szklankę mleka, zanim idę do łóżka.

- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

Lepiej byś zgasił ten ogień, zanim pójdzieśz spać.

Тебе следует потушить этот огонь перед тем, как ты уйдёшь спать.

Myślę, że Tom wyglądał lepiej zanim zgolił brodę.

Мне кажется, Тому было лучше с бородой.

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

Nauczył się pisać liczebniki zanim poszedł do szkoły.

Он научился писать цифры ещё до того, как пошёл в школу.

Zajęło mi chwilę, zanim zrozumiałem, co próbowała powiedzieć.

Мне понадобилось время, чтобы понять, что она пыталась сказать.

Będę musiał porozmawiać z Tomem, zanim podejmę decyzję.

- Мне придётся поговорить с Томом прежде, чем я смогу принять решение.
- Мне придётся поговорить с Томом до того, как я смогу принять решение.

Nie zapomnij zakręcić gazu zanim wyjdziesz z domu

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Zanim zaczniesz kochać innych, musisz umieć kochać siebie.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

Mary chciała skończyć przygotowywanie śniadania, zanim Tom wstanie.

Мэри хотела закончить приготовление завтрака до того, как проснётся Том.

Jest coś, co muszę ci powiedzieć, zanim pójdziesz.

Мне надо кое-что тебе сказать, пока ты не ушел.

Tom był kierowcą ciężarówek zanim został kierowcą wyścigowym.

Том был водителем грузовика до того, как стал гонщиком.

Zanim mózg dojrzeje i sami damy radę się wyżywić,

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

zanim zrozumiałam, jak wpływa ono na kraj mojego urodzenia.

это было до того, как я поняла, что оно делает с моей родиной.

że w pułapce znajduje się "posiłek", zanim zamknie blaszki.

что внутри есть еда, до того, как мухоловка закроется.

Musimy powiedzieć Tomowi, zanim usłyszy to od kogoś innego.

- Мы должны сказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого.
- Мы должны рассказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого.

Potrzebuję czasu, aby to przetrawić, zanim zdecyduję co zrobić.

Мне нужно время, чтобы всё обдумать, прежде чем я решу, что делать.

Chciałbym się z tobą zobaczyć, zanim pojadę do Europy.

Я хотел бы встретиться с тобой перед отъездом в Европу.

Zanim pójdziesz się bawić, zrób, co do ciebie należy.

Пожалуйста, сделай домашние дела прежде, чем пойдёшь поиграть.

Zanim pójdziesz go odwiedzić, upewnij się że jest w domu.

Прежде чем идти его навещать, убедись, что он дома.

Zastanawiał się ile jeszcze razy wzejdzie słońce zanim dostanie podwyżkę.

- Он задался вопросом, сколько раз поднимется солнце, прежде чем у него поднимется зарплата.
- Он думал, сколько ещё раз будет подниматься солнце, прежде чем очередь дойдёт до его зарплаты.

Zanim pójdę na zakupy zawsze robię listę rzeczy, które potrzebuję.

Я всегда составляю список нужных покупок перед походом в магазин.

Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać.

Иногда мне также казалось, что это не приносит никакой пользы.

Lepiej się pośpiesz, jeśli chcesz dotrzeć do domu zanim się ściemni.

Вам лучше поторопиться, если вы хотите попасть домой до темноты.

Zanim technologia będzie gotowa, zajmie to od pięciu do dziesięciu lat.

Лишь через пять-десять лет технология достигнет необходимого уровня.

Znaleźliśmy błąd w programie, który musi zostać naprawiony, zanim ruszymy dalej.

Мы обнаружили сбой в программе, который должен быть устранён, прежде чем мы сможем продолжить работу.

Tom opróżnił butelkę z wodą zanim ponownie napełnił ją świeżą wodą.

Том вылил воду из бутылки, прежде чем наполнить ее пресной водой.

Jest wiele rzeczy, które muszę zrobić zanim będę mogła pójść do domu.

Мне нужно многое сделать, прежде чем я смогу пойти домой.

Ale zanim to zrobimy, musimy zająć się tymi lekami i zrobić coś, żeby pozostały chłodne.

Но сначала нам нужно разобраться с лекарствами и сделать что-то, чтобы они не нагрелись.

- Nigdy się tak nie czułem, zanim poznałem ciebie.
- Przed poznaniem ciebie nigdy tego nie czułem.

Я никогда такого не чувствовал, пока не встретил тебя.

Summa sumarum, są trzy możliwości. 1. Ludzie wymrą, zanim będą w stanie stworzyć tak wielką symulację.

В итоге есть три возможности: 1. Человечество вымрет до создания симуляций такой величины.

- Mamy nadzieję skończyć obsadzanie pola, zanim słońce zajdzie.
- Mamy nadzieję zakończyć obsadzanie pola przed zachodem słońca.

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.