Translation of "Zdanie" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Zdanie" in a sentence and their russian translations:

- Cóż za zdanie!
- Co za zdanie!

- Ах какое предложение!
- Вот это предложение!

Uzupełnij zdanie.

Дополните предложение.

Zmieniliśmy zdanie.

Мы передумали.

Zmieniła zdanie.

Она передумала.

- Dlaczego przetłumaczyłeś to zdanie?
- Dlaczego przetłumaczyłaś to zdanie?

- Зачем ты перевёл это предложение?
- Зачем Вы перевели это предложение?
- Зачем ты перевела это предложение?

- Niestety, mam odmienne zdanie.
- Niestety, mam inne zdanie.

К сожалению, у меня другое мнение.

Podzielam jego zdanie.

- Я разделяю его мнение.
- Я разделяю её мнение.

Może zmienić zdanie.

Он может передумать.

Czemu zmieniłeś zdanie?

- Почему вы передумали?
- Почему ты передумал?
- Почему ты передумала?

Kocham to zdanie.

Я люблю это предложение.

Tom zmienił zdanie.

Том передумал.

Mam swoje zdanie.

У меня есть мнение.

Zmieniłeś zdanie, prawda?

- Ты что, передумал?
- Вы что, передумали?

Emilia napisała zdanie.

Эмили написала предложение.

Zdanie jest właściwe.

Предложение правильное.

To śmieszne zdanie.

Это забавное предложение.

Tom zmieni zdanie.

Том передумает.

To zdanie, „To zdanie jest gramatycznie poprawne.” jest gramatycznie poprawne.

Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно.

- Mam nadzieję, że zmieniłeś zdanie.
- Mam nadzieję, że zmieniłaś zdanie.

- Надеюсь, ты передумал.
- Надеюсь, вы передумали.

- Zdanie zmienione zgodnie z sugestią.
- Zdanie zmieniono zgodnie z sugestią.

Предложение изменено согласно рекомендации.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

Jakie jest twoje zdanie?

- Как вы считаете?
- Как ты считаешь?

Proszę poprawić następujące zdanie.

Исправь, пожалуйста, следующее предложение.

To zdanie nie istnieje.

Это предложение не существует.

Piszę zdanie po niemiecku.

Я пишу предложение по-немецки.

Chodźmy zanim zmienię zdanie.

Пошли, пока я не передумал.

To nie jest zdanie.

Это не предложение.

To jest moje zdanie!

Это моя фраза!

Myślę, że zmienisz zdanie.

- Я думаю, ты изменишь своё мнение.
- Я думаю, что ты передумаешь.

Gdzie jest moje zdanie?

Где моё предложение?

Dlaczego dodałem to zdanie?

- Почему я добавил это предложение?
- Зачем я добавил это предложение?

Poprzednie zdanie jest prawdziwa.

Предыдущее предложение верно.

To zdanie zostanie przetłumaczone.

- Это предложение переведут.
- Эту фразу переведут.

To zdanie zawiera błąd.

В этом предложении ошибка.

- Niepierwszy raz widzę to zdanie.
- Nie po raz pierwszy widzę to zdanie.

- Это не первый раз, что я вижу это предложение.
- Я уже не первый раз вижу это предложение.

Co sprawiło, że zmienił zdanie?

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Przetłumaczcie to zdanie na angielski.

Переведи это предложение на английский язык.

Nie interesuje mnie twoje zdanie.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Jak mogę zmienić to zdanie?

Как я могу изменить это предложение?

To zdanie jest za długie.

Это предложение слишком длинное.

Czy to zdanie będzie przetłumaczone?

Это предложение переведут?

Przetłumacz to zdanie na angielski.

Переведи это предложение на английский язык.

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

Какое у тебя любимое предложение?

To zdanie nic nie znaczy.

Это предложение ничего не означает.

To zdanie zawiera siedem słów.

В этой фразе семь слов.

To sprawiło, że zmieniłam zdanie.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

Czy to zdanie jest poprawne?

Это предложение правильное?

Mam przeciwne zdanie do twojego.

Моё мнение противоположно твоему.

Zdanie, które czytasz, nie istnieje.

Предложения, которое вы сейчас читаете, не существует.

To zdanie nie jest zdaniem.

Это предложение не предложение.

Ciekawe, do kogo należy to zdanie.

Интересно, чьё это предложение.

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если Вы передумаете, дайте мне знать.
- Если передумаете, дайте мне знать.

To zdanie jeszcze nie zostało przetłumaczone.

Это предложение ещё не перевели.

Musisz zacząć zdanie od wielkiej litery.

Предложение должно начинаться с заглавной буквы.

To jest pierwsze zdanie, które dodałem.

Это первое предложение, которое я добавил.

- Masz inne zdanie?
- Jesteś innego zdania?

- У вас другое мнение?
- У тебя иное мнение?

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

- Нужно заключить эту фразу в скобки.
- Эту фразу нужно заключить в кавычки.
- Эту фразу следует заключить в кавычки.

- Jestem innego zdania.
- Mam inne zdanie.

У меня другое мнение.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

К сожалению, это предложение совершенно невразумительно.

To zdanie nie jest po polsku.

- Это предложение не на польском языке.
- Это предложение не на польском.

Czy ktoś może przetłumaczyć to zdanie?

- Кто-нибудь может перевести это предложение?
- Может кто-нибудь перевести это предложение?

To zdanie nie należy do mnie.

Это предложение мне не принадлежит.

Co oznacza to zdanie w Esperanto?

Что означает это предложение на эсперанто?

To zdanie jest wolne od błędów gramatycznych.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.

Это предложение нуждается в проверке носителем языка.

To jest zdanie, którego nie umiem przetłumaczyć.

Это предложение, которое я не могу перевести.

Tom chciał coś powiedzieć, ale zmienił zdanie.

Том начал что-то говорить, но передумал.

W Związku Radzieckim to zdanie pisze ciebie.

В Советской России предложение пишет тебя!

Porównaj swoje zdanie z tym na tablicy.

- Сравни свои предложения с предложениями, написанными на доске.
- Сравните Ваши предложения с предложениями, написанными на доске.

Każde zdanie w tej książce jest ważne.

В этой книге каждое предложение важно.

To jest moje tysięczne zdanie w esperanto.

Это моё тысячное предложение на эсперанто.

To zdanie jest moim zdaniem bardzo mądre.

Эта фраза кажется мне весьма оригинальной.

Zmieni zdanie co do tego, jakie podjąć kroki.

поменяет мнение о дальнейшем действии.

To nie jest moje zdanie, tylko moje tłumaczenie.

Это не моя точка зрения, а лишь мой перевод!

Możesz mi pomóc przetłumaczyć to zdanie na chiński?

- Ты можешь помочь мне перевести эти предложения на китайский?
- Можешь мне помочь перевести эти предложения на китайский?

To zdanie może być zinterpretowane na dwa sposoby.

- Это предложение можно перевести двумя способами.
- Это предложение может быть интерпретировано двумя способами.

Jakie jest twoje zdanie na temat szkolnych uniformów?

Какое у вас мнение о школьной форме?

Kobiece zdanie i zimowy wiatr często się zmieniają.

Сердце красавиц склонно к измене и к перемене, как ветер мая.

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

Jak mógłbym to zgadnąć? Zmieniasz zdanie co 3 sekundy.

Как я мог догадаться? Ты меняешь свое мнение каждые 3 секунды!

- Nikt nie pytał.
- Nikt cię nie pytał o zdanie.

- Никто не спрашивал.
- Никто не спросил.

To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.

Это предложение не очень интересно вне контекста.

Obawiam się, że mam odmienne zdanie w tej sprawie.

Боюсь, у меня другое мнение на этот счёт.

Czy mógłby ktoś dla mnie przetłumaczyć to zdanie na francuski?

Не мог бы кто-нибудь перевести это предложение на французский?

Jeśli umiesz przeczytać to zdanie, to znaczy, że umiesz czytać.

Если ты можешь прочесть это предложение - значит, ты умеешь читать.

Myślałem, że to jest dobra książka, ale Jim miał inne zdanie.

Я считал эту книгу хорошей, но Джим думал иначе.