Translation of "Twojej" in Russian

0.030 sec.

Examples of using "Twojej" in a sentence and their russian translations:

- Mogę potrzebować Twojej pomocy.
- Mogę potrzebować twojej pomocy.

Мне может понадобиться твоя помощь.

Oczekuję twojej pomocy.

Я рассчитываю, что ты мне поможешь.

Potrzebujemy Twojej rady.

Нам нужен твой совет.

Potrzebuję twojej asysty.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.
- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

Potrzebowaliśmy twojej pomocy.

- Нам нужна была твоя помощь.
- Нам нужна была ваша помощь.

Potrzebuję twojej rady.

- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется твой совет.

Potrzebujemy twojej pomocy.

- Нам нужна ваша помощь.
- Нам нужна твоя помощь.
- Нам нужна Ваша помощь.

Nie aprobuję twojej decyzji.

- Я не одобряю вашего решения.
- Я не одобряю твоё решение.
- Я не одобряю ваше решение.
- Я не одобряю Ваше решение.

Będę potrzebował twojej pomocy.

Мне понадобится твоя помощь.

Jestem do twojej dyspozycji.

Я к вашим услугам.

Zostawiam to twojej wyobraźni.

Я оставлю это твоему воображению.

Naprawdę potrzebuję twojej pomocy.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне действительно нужна ваша помощь.
- Мне правда нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна ваша помощь.

Byliśmy u twojej matki.

Мы были у твоей матери.

Jest w twojej kieszeni.

- Он у тебя в кармане.
- Она у тебя в кармане.
- Оно у тебя в кармане.

Nie potrzeba Twojej pomocy.

Твоя помощь не нужна.

Bardzo potrzebuję twojej pomocy.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне реально нужна твоя помощь.

Nie chciałem twojej krzywdy.

Я не желал тебе зла.

Jak miło z twojej strony!

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

Jak głupio z twojej strony!

Как глупо!

Chciałem wrócić do twojej wioski.

Я хотел вернуться в твою деревню.

To niegrzecznie z twojej strony!

Как это грубо с твоей стороны!

Właśnie dzwonili z twojej szkoły.

- Мне только что позвонили из вашей школы.
- Мне только что позвонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из вашей школы.

Byłem pierwszym chłopakiem twojej matki.

Я был первым парнем твоей матери.

Nie rozumiem powodu twojej decyzji.

Я не понимаю причины твоего решения.

Czy mogę dotknąć twojej brody?

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

Będzie mi brakować twojej kuchni.

- Я буду скучать по твоей стряпне.
- Мне будет не хватать того, как ты готовишь.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

Bez twojej zgody nie zaczniemy.

Без твоего согласия мы не начнём.

Jest telewizor w twojej sypialni?

В твоей спальне есть телевизор?

Te kłujące włoski na twojej skórze

Если эти жгучие волоски прикоснутся к вашей коже,

Ilu jest uczniów w twojej szkole?

- Сколько учеников в вашей школе?
- Сколько учеников в твоей школе?

Muszę przypomnieć ci o twojej obietnicy.

Я должен напомнить тебе о твоём обещании.

Świat kręci się wokół twojej dupy.

Вселенная крутится вокруг твоей жопы.

W twojej skarpetce jest duża dziura.

У тебя в носке большая дыра.

W twojej sypialni nikogo nie ma.

- В твоей спальне никого нет.
- В вашей спальне никого нет.

Szukam twojej siostry. Gdzie ona jest?

Я ищу твою сестру. Где она?

Nie pragnę niczego oprócz twojej miłości.

Всё, что мне нужно, - это твоя любовь.

Ilu jest chłopców w twojej klasie?

Сколько мальчиков в Вашем классе?

Czy w twojej szkole jest biblioteka?

В твоей школе есть библиотека?

To bardzo miło z twojej strony.

Это очень мило в твоей стороны.

Jak się wabi pies twojej siostry?

Как зовут собаку твоей сестры?

Ilu uczniów jest w twojej klasie?

Сколько учеников у вас в классе?

Nie mów tak do twojej matki.

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не говори так со своей матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.
- Вы так с матерью не разговаривайте!

- Chcę Twojej pomocy.
- Chcę waszej pomocy.

- Мне нужна твоя помощь.
- Мне нужна ваша помощь.

Zapomniałem dać cukru do twojej herbaty.

Я забыл тебе в чай сахар положить.

Mój samochód jest do twojej dyspozycji.

Моя машина в твоём распоряжении.

Kto będzie grał w twojej sztuce?

Кто будет играть эту роль в вашей пьесе?

Pozwól mu zagrać na twojej gitarze.

Дай ему поиграть на твоей гитаре.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.

Czy Tom jest w twojej klasie?

- Том в твоём классе?
- Том в вашем классе?

Kiedy byłeś, gdy potrzebowałam twojej pomocy?

Где ты был, когда мне была нужна твоя помощь?

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

Nie ma nic lepszego od twojej kuchni.

Нет ничего вкуснее блюд, которые ты готовишь.

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.

Всякий раз, как я тебя вижу, мне обязательно вспоминается твоя мать.

Nie moglibyśmy tego zrobić bez twojej pomocy.

- Мы не сможем этого сделать без твоей помощи.
- Мы не сможем этого сделать без вашей помощи.

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.

Jak daleko jest stąd do twojej szkoły?

Далеко ли отсюда до твоей школы?

Nie mógłbym tego zrobić bez twojej pomocy.

- Я бы не смог сделать это без твоей помощи.
- Я бы не смог сделать это без вашей помощи.
- Я бы не смог этого сделать без вашей помощи.
- Я бы не смог этого сделать без твоей помощи.

Czy w twojej szkole uczą języka francuskiego?

В твоей школе преподают французский?

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

Я буду с тобой, что бы ни случилось.

- Jesteśmy po twojej stronie.
- Jesteśmy po waszej stronie.

- Мы на твоей стороне.
- Мы на вашей стороне.

Nie zapomnę twojej dobroci tak długo, jak żyję.

- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

Ten przewodnik może ci się przydać na twojej wycieczce.

Этот путеводитель может пригодиться тебе в твоей поездке.

Przepraszam za ból, który zadałem tobie i twojej rodzinie.

Прости за боль, которую я причинил тебе и твоей семье.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

Kto śpiewa najlepiej ze wszystkich chłopców w twojej klasie?

Кто из мальчиков в твоём классе поёт лучше всех?

Bez twojej pomocy, nie byłbym w stanie tego zrobić.

Без вашей помощи я был бы не способен этого сделать.

Ale teraz potrzebuję twojej pomocy! W tej nowej, interaktywnej przygodzie

Но в этот раз мне нужна твоя помощь в новом интерактивном приключении,

To było głupie z twojej strony, żeby odrzucić tę ofertę.

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

To bardzo uprzejme z twojej strony, że schłodziłeś mi wino.

Как мило с вашей стороны, что вы охладили для нас вино.

Nie potrzebuję twojej pomocy, ale za to ty potrzebujesz mojej.

Мне не нужна твоя помощь, а вот тебе моя нужна.

Co jest na twojej liście rzeczy do zrobienia przed śmiercią?

Что ты хочешь успеть сделать до конца жизни?

Po powrocie do twojej ojczyzny bądz uprzejmy skonsultować się z internistą.

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у терапевта.

Rozumiem, że to brzmi dziwnie, ale chyba się zakochałem w twojej młodszej siostrze.

Я понимаю, что это может казаться бредом, но я думаю, что влюбился в Вашу младшую сестру.

Jaki masz dowód, że to Tom był tym, który ukradł naszyjnik twojej matki?

Какие у тебя есть доказательства того, что именно Том украл ожерелье твоей матери?

- Jak się ma twoja młodsza siostra?
- Jak tam twoja młodsza siostra?
- Co u twojej młodszej siostry?

Как твоя младшая сестра?