Translation of "Sensu" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sensu" in a sentence and their russian translations:

Nie ma sensu narzekać.

Жаловаться бесполезно.

Nie ma sensu próbować.

Пытаться бесполезно.

To nie ma sensu.

Это совершенно бессмысленно.

Nie ma sensu zbierać informacji.

Нет смысла собирать информацию.

To nie ma żadnego sensu.

- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет никакого смысла.

To wcale nie ma sensu.

Это не имеет никакого смысла.

To jest całkiem bez sensu.

Это абсолютно бессмысленно.

Nie ma sensu tego robić.

- Нет смысла этого делать.
- Нет смысла делать это.

Dla mnie nie ma to sensu.

Для меня это не имеет смысла.

Nie ma sensu rozwiązywanie tej łamigłówki.

Нет смысла пытаться решить загадку.

Jego słowa nie mają najmniejszego sensu.

В его словах нет абсолютно никакого смысла.

Nie ma sensu próbować ją przekonać.

Бесполезно её уговаривать.

Nie widzę sensu kontynuowania tej konwersacji.

Я не вижу смысла в продолжении этого разговора.

Nie ma sensu z nią rozmawiać.

С ней бесполезно разговаривать.

To nie ma dla mnie sensu.

Мне это ни о чём не говорит.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

To cała reszta nie będzie miała sensu.

весь замысел рушится.

Bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu.

Без тебя моя жизнь не имела бы никакого смысла.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

Слезами горю не поможешь.

Te spotkania nie mają końca - ani sensu.

Эти встречи бесконечны и безрезультатны.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

- Бесполезно просить у него помощи.
- Бесполезно просить его о помощи.

To już po prostu nie ma sensu.

Это просто больше не имеет смысла.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

Жить без любви не имеет смысла.

Nie ma sensu myśleć o tym dłużej.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.

Nie ma sensu kłócić się z nim.

С ним бесполезно спорить.

To, co Tom powiedział, nie ma sensu.

Сказанное Томом не имеет смысла.

- Nie ma sensu się tłumaczyć.
- Daruj sobie wymówki.

Не стоит оправдываться.

Nie ma sensu spierać się z takim głupcem.

- С таким дураком спорить бесполезно.
- Бесполезно спорить с таким идиотом.

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

Nie ma sensu z nią rozmawiać. Nie posłucha cię.

- Нет смысла с ней говорить. Она не будет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет вас слушать.

Wzywanie pomocy nie ma sensu. Nikt cię nie usłyszy.

- Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя.
- Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

I nie ma w ogóle sensu wdawać się w dyskusję.

и вообще не заслуживают внимания.

Nie ma sensu się uczyć, jak chce ci się spać.

Если хочешь спать, заниматься бесполезно.

Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.

С ним бесполезно разговаривать. Он никогда не слушает.

Nie ma sensu prosić innych o to, co można zdobyć samemu.

Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!

2. Ludzie nie będą tworzyli symulacji z powodu braku ich sensu, lub etycznych pobudek.

2. Люди не будут создавать симуляции, потому что это неправильно или скучно.

Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.

- То, что мне приходится платить подоходный налог больше тебя, хотя ты зарабатываешь больше меня, не имеет смысла для меня.
- Мне не кажется логичным, что я плачу больше тебя по подоходному налогу, хотя ты и зарабатываешь больше моего денег.