Translation of "Południu" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Południu" in a sentence and their russian translations:

- Damy wywiad po południu.
- Po południu udzielimy wywiadu.

После обеда мы дадим интервью.

Wychodzę po południu.

Я уезжаю после обеда.

Pewnie przyjdzie po południu.

Вероятно, он приедет после полудня.

Co robisz po południu?

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

Co jadłeś po południu?

Что ты ел в обед?

Będzie padać po południu.

После обеда будет дождь.

Jesteś wolny po południu?

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

Tom wróci po południu.

Том вернётся после обеда.

Uczą się po południu.

Они учатся во второй половине дня.

Wyjdę dziś po południu.

Я выйду сегодня после полудня.

Będzie posprzątane po południu.

После обеда прояснится.

Damy wywiad po południu.

После обеда мы дадим интервью.

Po południu może być śnieg.

Днём может пойти снег.

Oddałem krew dzisiaj po południu.

- Сегодня днём я сдавал кровь.
- Сегодня днём я сдал кровь.

Wczoraj po południu napisałam list.

Вчера днём я написал письмо.

Gdzie idziesz dziś po południu?

Куда ты собираешься после полудня?

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

Spotkajmy się o pierwszej po południu.

- Давай встретимся в час.
- Давайте встретимся в час.

On dziś po południu mnie odwiedzi.

Он заглянет ко мне сегодня днём.

Jest wpół do piątej po południu.

Сейчас полпятого вечера.

Ona jest zawsze wolna po południu.

Она всегда свободна после обеда.

Zamierzam grać w tenisa po południu.

Я собираюсь играть в теннис во второй половине дня.

Zagrajmy w tenisa dziś po południu.

Давай сыграем в теннис после обеда.

Czy jest jakiś lot po południu?

- Есть ли дневной рейс?
- Есть ли рейс после обеда?

Prawdopodobnie będzie padać dziś po południu.

Скорее всего, после обеда будет дождь.

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

Мы встретились в два часа дня.

Tom często ma wolne po południu.

После обеда Том часто бывает свободен.

Zadzwonię do ciebie jutro po południu.

Я позвоню Вам завтра после полудня.

Obawiam się, że po południu popada.

Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.

- Proszę po południu wpaść do mnie do biura.
- Proszę przyjść po południu do mojego biura.

Пожалуйста, приди ко мне в офис после обеда.

Zebranie skończyło się o trzeciej po południu.

Встреча окончилась в три после полудня.

Widzę się z nim jutro po południu.

Я увижу его завтра вечером.

Biorę syna do zoo dzisiaj po południu.

Я веду сына в зоопарк сегодня днём.

Planuję się uczyć angielskiego dzisiaj po południu.

- Я буду учить английский сегодня днём.
- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

Może zagramy w tenisa dziś po południu?

Как насчет поиграть в теннис сегодня после обеда?

Czy jesteś zajęty w niedzielę po południu?

Ты занят в воскресенье после полудня?

Spotkanie skończyło się o czwartej po południu.

- Совещание закончилось в 16:00.
- Совещание закончилось в 4 часа дня.

Uczyłem się po południu przez jakiś czas.

Я немного позанимался после обеда.

Obawiam się, że po południu może padać.

Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

- Я хотел бы увидеться с ним завтра после полудня.
- Я хотел бы увидеться с ним завтра днём.

Możesz przyjść jutro po południu, o dowolnej godzinie.

Можете прийти завтра в любое время после обеда.

On ma dziś po południu randkę z Mary.

Сегодня в полдень у него свидание с Мэри.

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

Ты бы хотел пойти в зоопарк сегодня днём?

W każdą Sobotę po południu idę na bazar.

Каждую субботу после полудня ​​я хожу на рынок.

Prognoza pogody mówi, że jutro po południu będzie padać.

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

Po południu pogoda zmieniła się na mokrą i mglistą.

Днём погода стала влажной и туманной.

Ale na północy lub południu tę równowagę zaburzają pory roku.

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

Bitwa o San Jacinto zaczęła się o czwartej po południu.

Битва при Сан-Хасинто началась в четыре часа пополудни.

Tom spytał Mary, czy ma ochotę iść po południu na zakupy.

Том спросил у Мэри, не хочет ли она пойти днём за покупками.

Padało, kiedy się obudziłem, ale po południu wypogodziło się i zaświeciło słońce.

Когда я проснулся, шёл дождь, но к обеду небо прояснилось и сияло солнце.

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

Tom ma nadzieję, że Mary może przyjść do jego domu dziś po południu.

Том надеется, что Мэри сможет прийти к нему домой после полудня.

- Zebranie zaczęło się o piątej po południu.
- Zebranie zaczęło się o 17:00.

Встреча началась в пять часов дня.