Translation of "Najpierw" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Najpierw" in a sentence and their russian translations:

Najpierw pomyśl!

Сперва подумай!

Ale najpierw zejdźmy.

Но давайте сначала спустимся вниз.

Tom najpierw odmówił.

Том сначала отказался.

Najpierw potrzebujemy planu.

Во-первых, нам нужен план.

Przeczytaj to najpierw!

Прочти сначала это.

najpierw zaglądają pod maskę.

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

Zmierzmy najpierw twoją temperaturę.

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

Najpierw musimy odnaleźć Toma.

Сначала нам надо найти Тома.

Najpierw muszę się napić.

Сперва мне нужно выпить.

Lepiej najpierw zapytaj Toma.

Лучше тебе сначала у Тома спросить.

Najpierw jeszcze się zastanówmy.

Но давайте посмотрим на это глубже.

Najpierw pomyśl potem mów.

Сначала подумай, потом говори.

Najpierw wykopię tutaj małą dziurę.

Ладно, первое, что я сделаю, это вырою здесь небольшую ямку.

Ale najpierw muszą go złapać.

Но сначала он должен его поймать.

Najpierw proszę wypełnić ten formularz.

Пожалуйста, заполните сначала этот бланк.

Nie wiedzieli co zrobić najpierw.

Они не знали, с чего начать.

Powinienem najpierw pogadać z Tomem.

Я должен был сперва поговорить с Томом.

Powinienem był najpierw zapytać Toma.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

Nie wiem, co zrobić najpierw.

- Я не знаю, что сделать сначала.
- Я не знаю, что делать сначала.

Powinieneś był najpierw zapytać Toma.

- Ты должен был сначала спросить Тома.
- Вы должны были сначала спросить Тома.
- Ты должна была сначала спросить Тома.

Oczywiście. Ale najpierw zjedzmy obiad.

- Конечно, но давай сначала поужинаем.
- Конечно, но давайте сначала поужинаем.

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

Сначала загремел гром, а потом пошёл дождь.

Czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Или пробуем восполнить воду прежде всего?

Przypuśćmy, że zostaniesz zwolniony, co zrobisz najpierw?

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Pozwól mi najpierw powiedzieć coś o sobie.

Для начала разрешите мне немного рассказать о себе.

Żeby zrozumieć rekurencję musisz najpierw zrozumieć rekurencję.

Чтобы понять рекурсию - ты сначала должен понять рекурсию.

Ale najpierw - wiedzcie, że nie wzięliśmy tego znikąd.

но сначала позвольте мне сказать, что мы не с потолка их взяли.

Ale najpierw musisz dla nas wybrać strategię przetrwania.

но мы не можем начать, пока вы не выберете стратегию выживания.

najpierw jednak zastanówmy się nad naszymi ludzkimi wartościami.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

Kupię ten samochód tylko, gdy najpierw naprawią hamulce.

Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза.

Najpierw pójdę do banku, a potem kupię bilety.

Сначала я пойду в банк, а потом куплю билеты.

Kotwica Umarlaka to odważny wybór. Najpierw musimy wykopać rów.

«Мертвый якорь», смелый выбор. Сначала мы должны вырыть траншею.

Ale najpierw opowiem wam o jednej z moich pacjentek.

Но для начала разрешите мне рассказать о моей пациентке.

Najpierw przyszli Celtowie, było to w 600 r. p.n.e.

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.

Chciałem najpierw iść zobaczyć słonia, ale Tom chciał obejrzeć małpy.

Я хотел сперва сходить посмотреть на слона, но Тому хотелось посмотреть на обезьян.

Trzymamy się planu dojścia do wraku czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Придерживаемся плана и следуем к обломкам? Или попробуем восполнить воду  в первую очередь?

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.

Długopis został wynaleziony w roku 1938 przez dwóch braci, Węgrów, i wszedł do sprzedaży najpierw w Argentynie.

Шариковая ручка была изобретена в 1938 году двумя братьями-венграми, а в продаже она впервые появилась в Аргентине.