Translation of "Mówił" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Mówił" in a sentence and their russian translations:

Mówił.

- Он говорил.
- Он держал речь.

Tom mówił.

Том говорил.

Mówił bardzo głośno.

Он говорил очень громко.

Tom mówił niegrzecznie.

Том говорил невежливо.

Mówił: "Wszyscy umieramy, Susie.

«Мы все умрём, Сьюзи», — сказал он.

Tom za dużo mówił.

Том слишком много говорил.

Ktoś mi to mówił.

- Кто-то мне это сказал.
- Кое-кто мне это сказал.

Mówił tylko po niemiecku.

Он говорил только по-немецки.

Czemu Tom nie mówił?

- Почему Том не выступал?
- Почему Том не выступил?
- Почему Том не высказался?

Tom mówił bardzo dobrze.

- Том говорил очень хорошо.
- Том очень хорошо говорил.

Mówił o mojej książce?

- Он говорил о моей книге?
- Она говорила о моей книге?

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

Я не понял ничего из того, что он сказал.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

- Я не помню, чтобы он такое говорил.
- Я не помню, чтобы он это говорил.
- Не припомню, чтобы он такое говорил.

Myślisz, że Tom mówił prawdę?

- Думаешь, Том говорил правду?
- Думаете, Том говорил правду?

- Tom kontynuował.
- Tom mówił dalej.

Том продолжал говорить.

Tom mówił przez cały czas.

Том все время говорил.

Tom nie mówił do mnie.

Том не со мной разговаривал.

Ojciec zawsze mówił, "czas to pieniądz".

Отец всегда говорил: "Время - деньги!"

Tom mówił, że mieszkał w Bostonie.

Том сказал, что он раньше жил в Бостоне.

Słyszałem, jak płynnie mówił po angielsku.

Я слышал, как он бегло говорит по-английски.

Tom mówił po francusku na spotkaniu.

- На встрече Том говорил по-французски.
- На собрании Том говорил по-французски.

Tom całkiem płynnie mówił po francusku.

- Том довольно бегло говорил по-французски.
- Том весьма бегло говорил по-французски.

Tom mówił, że idzie na polowanie.

Том сказал, что идёт на охоту.

Czy Tom mówił coś o mnie?

Том говорил что-нибудь обо мне?

Tom mówił coś więcej o mnie?

- Том ещё что-нибудь говорил про меня?
- Том про меня больше ничего не говорил?

Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.

Я никогда не слышал, чтобы ты так говорил.

Czy Tom mówił coś o strzelaninie?

Том рассказал что-нибудь о перестрелке?

Tom mówił, że potrzebuje więcej czasu.

Том сказал, что ему нужно больше времени.

Mówił mi, po co były te testy

Он стал рассказывать, что именно они тестировали

Przyjaciel pokręcił głową, jakby mówił "to niemożliwe".

Мой друг покачал головой, словно говоря "невозможно".

Nikt mi nie mówił, że tu byłeś.

- Никто не сказал мне, что вы здесь.
- Никто не сказал мне, что ты здесь.

Mój ojciec mówił mi o tym miejscu.

Отец рассказывал мне об этом месте.

Tom mówił, że ma dla mnie pracę.

Том сказал, у него есть для меня работа.

Tom mówił, że nie czuje się najlepiej.

Том сказал, что не очень хорошо себя чувствует.

Bądź ostrożny gdy będziesz mówił z Tomem.

Будь осторожен, когда разговариваешь с Томом.

Tom mówił, że zamierza porozmawiać z Mary.

Том сказал, что собирается поговорить с Мэри.

Mówił po esperancku z silnym rosyjskim akcentem.

Он говорил на эсперанто с сильным русским акцентом.

Lepiej nie będę ci teraz o tym mówił.

- Я лучше не буду тебе об этом сейчас рассказывать.
- Я лучше не буду вам сейчас об этом рассказывать.

Tom nigdy mi nie mówił, że mieszkał w Bostonie.

Том никогда не говорил мне, что раньше жил в Бостоне.

- Kto mówił?
- Kto zabrał głos?
- Kto się wypowiadał?
- Kto zabierał głos?

Кто говорил?

On i tak tego nie zrobi, choćbyś nie wiem co mówił.

Что бы ты ни говорил, он всё равно этого не сделает.

Nie muszę mówić jak rodzimy użytkownik, wystarczy że będę mówił płynnie.

Мне не нужно говорить как коренной житель, я просто хочу говорить бегло.

- Mówił dalej, jak gdyby nic się nie stało.
- Kontynuował, jak gdyby nigdy nic.

Он продолжил разговаривать как ни в чём не бывало.

Gdyby Tom mówił lepiej po francusku, mógłby wszystkim powiedzieć, jak się naprawdę czuł.

Если бы Том мог говорить на французском языке лучше, то он был бы в состоянии рассказать всем, что он действительно чувствовал.

Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik, choćbym nie wiem jak się starał.

Я не думаю, что когда-либо смогу звучать так же, как и носитель языка, как бы я ни старался.

Nie jest mi potrzebne mówienie jak rodzimy użytkownik, wystarczy, że będę mówił biegle.

Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.

Nie wiem, co Tom ci poradził, ale sugeruję, żebyś nie mówił o tym Mary.

Я не знаю, что Том посоветовал Вам сделать, но не рассказывайте об этом Мэри.

- Nigdy mnie nie słuchasz - jakbym mówił do ściany.
- Nigdy nie słuchasz. Mógłbym równie dobrze mówić do ściany.

Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

Mówił o seksie w sposób raczej biznesowy, w ten sposób starając się unikać mówienia o swoich problemach z intymnością.

Он говорил о сексе в довольно деловой манере, пытаясь тем самым избежать разговоров о своих проблемах в интимной жизни.

- Ktoś mi mówił, że każdy spalony papieros skraca ci życie o siedem minut.
- Ktoś mi powiedział, że każdy spalony papieros zabiera 7 minut życia.

- Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
- Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.