Examples of using "Mówiąc" in a sentence and their russian translations:
Таким образом,
Рассматривая результаты в контексте,
Всё ясно как Божий день:
Образно говоря,
Короче говоря, меня уволили.
Короче говоря, Шерлок жив.
кстати, как и здание.
Сказать по правде, мне было одиноко.
- По правде говоря, я его не люблю.
- Сказать по правде, я его не люблю.
- Честно говоря, он мне не нравится.
- Откровенно говоря, он мне не нравится.
Честно говоря, тебе это не подходит.
Честно говоря, он ненадежный человек.
Строго говоря, помидор — фрукт.
если мы осознаем, что, говоря «разбитое сердце»,
Честно говоря, у меня нет целей,
По правде говоря, она моя девушка.
- По правде сказать, я уже видел этот фильм.
- Честно говоря, я этот фильм уже видел.
- Честно говоря, я этот фильм уже видела.
Откровенно говоря, он не прав.
По правде говоря, я не сделал мою домашнюю работу.
- Если коротко, то я думаю, что он дурак.
- Одним словом, я думаю, что он дурак.
Том испортил сюрприз, рассказав о вечеринке.
Сказать по правде, я не помню ничего, что я вчера сказал.
Короче говоря, мне нужны деньги. Не одолжишь?
Строго говоря, Земля - не сфера.
Откровенно говоря, я не хочу с тобой идти.
По правде говоря, я с утра ничего не ел.
Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.
Вообще говоря, мужчины выше женщин.
Честно говоря, я этот фильм уже видел.
- Если честно, мы пришли тебя поймать.
- Если честно, мы пришли вас поймать.
Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.
Откровенно говоря, он скорее критик, чем писатель.
Честно говоря, мне не нравится эта идея.
По правде говоря, у меня сейчас нет с собой денег.
Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?
- Она подмигнула мне, как бы говоря, что всё знает.
- Она подмигнула мне, как бы говоря: «Я всё знаю».