Translation of "Niemiecku" in German

0.005 sec.

Examples of using "Niemiecku" in a sentence and their german translations:

- Możecie mówić po niemiecku.
- Pan może mówić po niemiecku.
- Pani umie mówić po niemiecku.
- Możesz mówić po niemiecku.

- Sie können Deutsch sprechen.
- Ihr könnt Deutsch sprechen.
- Du kannst Deutsch sprechen.
- Ihr sprecht Deutsch.

- Rozmawialiśmy tylko po niemiecku.
- Rozmawiałyśmy tylko po niemiecku.

Wir sprachen nur Deutsch.

- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?

- Sprichst du Deutsch?
- Sprecht ihr Deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?

Mówisz po niemiecku.

Du sprichst Deutsch.

Mówiłeś po niemiecku?

Hast du Deutsch gesprochen?

Liczę po niemiecku.

Ich zähle auf Deutsch.

Mówię po niemiecku.

Ich spreche Deutsch.

Mówię trochę po niemiecku.

Ich spreche ein bisschen Deutsch.

Piszę zdanie po niemiecku.

Ich schreibe einen Satz auf Deutsch.

Ona mówi po niemiecku.

Sie spricht Deutsch.

Nie mówię po niemiecku.

- Ich kann nicht Deutsch sprechen.
- Ich spreche kein Deutsch.
- Ich kann kein Deutsch sprechen.
- Ich kann kein Deutsch.

Pan mówi po niemiecku.

- Sie können Deutsch sprechen.
- Du kannst Deutsch sprechen.

Chcę mówić po niemiecku.

- Ich will Deutsch sprechen.
- Ich möchte Deutsch sprechen.

Rozumiem trochę po niemiecku.

Ich verstehe ein bisschen Deutsch.

Mówił tylko po niemiecku.

Er sprach nur Deutsch.

Możesz mówić po niemiecku.

Du kannst Deutsch sprechen.

Możecie mówić po niemiecku.

Ihr könnt Deutsch sprechen.

Mogą mówić po niemiecku.

Sie können Deutsch sprechen.

Mówią płynnie po niemiecku.

Sie sprechen fließend Deutsch.

Czy mówi pan po niemiecku?

- Sprecht ihr Deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?

Kto mówi dobrze po niemiecku?

Wer spricht gut Deutsch?

Pani umie mówić po niemiecku.

Sie können Deutsch sprechen.

Cathy mówi po francusku i niemiecku.

Cathy kann Französisch und Deutsch.

Czytam po niemiecku, ale nie mówię.

- Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.
- Ich kann Deutsch lesen, aber nicht sprechen.

Ona mówi po angielsku i po niemiecku.

Sie spricht Englisch und Deutsch.

- Nie rozumiem po niemiecku.
- Nie rozumiem niemieckiego.

Ich verstehe kein Deutsch.

Jak się mówi 'good bye' po niemiecku?

Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?

Po niemiecku rzeczowniki pisze się wielką literą.

- Im Deutschen werden Substantive immer großgeschrieben.
- In der deutschen Sprache werden Hauptwörter immer groß geschrieben.

Ojciec przetłumaczył list po niemiecku na japoński.

Vater übersetzte den deutschen Brief ins Japanische.

Marika jest Finką, ale mówi po niemiecku.

Marika ist Finnin, aber sie spricht Deutsch.

Mamy niewiele okazji do mówienia po niemiecku.

Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

- Schreiben Sie nie die Wörter „Borschtsch“ und „Schtschi“ auf Deutsch!
- Schreiben Sie niemals die Worte "borsjtj" und "sjtsji" in Deutsch!

Czy on mówi po angielsku, francusku czy niemiecku?

Spricht er Englisch, Französisch oder Deutsch?

Poza angielskim pan Nakajima mówi płynnie po niemiecku.

- Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.
- Außer Englisch spricht Herr Nakajima auch noch fließend Deutsch.

Każde zdanie po niemiecku brzmi jak rozkaz rozstrzelania.

Auf Deutsch klingt jeder Satz wie ein Schießbefehl.

Jestem pijana, ale nadal mogę mówić po niemiecku.

Ich bin besoffen, aber ich kann immer noch Deutsch sprechen.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

Ona mówi zarówno po angielsku, jak i po niemiecku.

Sie spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.

Nie mówię po angielsku, a tym bardziej po niemiecku.

Ich verstehe kein Englisch und Deutsch noch weniger.

Ona umie mówić zarówno po angielsku jak i niemiecku.

Sie kann sowohl Englisch als auch Deutsch sprechen.

Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!

Schreiben Sie nie die Wörter „Borschtsch“ und „Schtschi“ auf Deutsch!

Okazało się, że z trudem przychodzi mu mówienie po niemiecku.

Er hat gemerkt, dass es schwierig ist, sich auf Deutsch auszudrücken.

Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.

- Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
- Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Ona mówi nie tylko po angielsku, ale i po niemiecku.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.

Na razie mówię po niemiecku marnie, ale będę próbował dobrze się go nauczyć.

Bisher ist mein Deutsch schrecklich, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.

"Porozmawiaj ze mną choć raz po francusku, a nie tylko wciąż po niemiecku!" - "Nie, bo jak już raz zacznę, to przyzwyczaję się do tego i jak miałby się wtedy poprawić mój niemiecki?"

„Sprich doch mal Französisch mit mir und nicht immer nur Deutsch!“ – „Nein, denn wenn ich erst einmal damit anfange, gewöhne ich mich daran, und wie soll sich da mein Deutsch verbessern?“