Translation of "Języku" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Języku" in a sentence and their portuguese translations:

Mówię w języku interlingua.

Eu falo interlíngua.

Co myślisz o języku japońskim?

O que você acha dos japoneses?

Jak to powiedzieć w języku włoskim?

Como se diz isso em italiano?

Wiadomość jest napisana w języku francuskim.

A mensagem foi escrita em francês.

W jakim języku to jest napisane?

Em que língua é que está escrito?

Zrobił ostatnio zauważalne postępy w języku angielskim.

- Ele tem tido ultimamente um grande progresso em inglês.
- Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.

W jakim języku chcesz zobaczyć nazwy zwierząt?

Em qual língua você quer ver nomes de animais?

W Nowej Zelandii mówi się w języku Maori.

A língua Maori é falada na Nova Zelândia.

- Czy śnisz po francusku?
- Śnisz w języku francuskim?

Você sonha em francês?

Ale jakoś się dogadują w swoim zaskakująco delikatnym języku.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Najbardziej pomocne jest dodawanie zdań w swoim ojczystym języku.

A melhor maneira de nos ajudar é contribuir na sua própria língua nativa.

- Można pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.
- Możesz pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.

Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

Jest bardzo łatwo brzmieć naturalnie w swoim ojczystym języku i bardzo łatwo brzmieć nienaturalnie w obcym.

É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.

To, co jest uważane za niegrzeczne w jednym języku, nie musi być tak odebrane w innym.

- O que é considerado mal educado em uma língua pode não ser considerado mal educado em outra língua.
- O que é considerado grosseiro em uma língua pode não ser considerado grosseiro em outra.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.