Translation of "Problemu" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Problemu" in a sentence and their japanese translations:

- Nie ma problemu!
- W ogóle nie ma problemu.

- 全く問題ありません!
- 何も問題はない。
- 全然問題ないよ!

Odpowiedziała bez problemu.

彼女はあっさりと答えた。

Nie ma problemu.

- 問題ないよ。
- 問題なし。

Dotyczyło matematycznego problemu

視覚的学習ゲームで体験した

Rozwiązał zagadkę bez problemu.

彼はその謎を難なく解いた。

Zupełnie nie ma problemu.

ちっとも構いませんよ。

Podjął próbę rozwiązania tego problemu.

彼は試しにその問題を解いてみた。

Bez problemu rozwiązał ten problem.

彼はその問題をあっさり解いた。

Nie ma problemu, proszę kontynuować.

もちろんですとも、どんどんやってください。

Musimy wymyślić rozwiązanie tego problemu.

私はその問題の解決法を見つけます。

Bez problemu czytam po hiszpańsku.

私は容易にスペイン語が読める。

Któż nie zna tego problemu?

誰がこの問題をしらないんだ?

I nieumyślnie stałam się częścią problemu.

そして図らずも問題の一部と なってしまったこと

Rozwiązanie tego problemu trwało 5 minut.

その問題を解くのに私は5分かかった。

Podejdź do problemu z innej strony.

別の角度から問題を検討する。

On ma silną świadomość tego problemu.

彼は明敏な問題意識をもっている。

Nie będzie problemu jeśli coś wypiję?

お酒を飲んでもいいですか。

Nie chcę już nikomu sprawiać problemu.

もう誰にも迷惑かけたくない。

A więc nie ma żadnego problemu?

じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。

- Nie ma problemu.
- Nie ma sprawy.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

Nie chcę robić z tego problemu.

そのことは問題にしたくないんだ。

Nie dał rady rozwiązać tego problemu.

その問題を解くことは彼には不可能だった。

Do jutra z łatwością zdążymy, bez problemu.

それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。

Przyczyną problemu jest brak komunikacji między działami.

問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。

Nie miałam problemu ze znalezieniem jego biura.

彼の会社は簡単に見つかった。

Uważam, że rozwiązanie tego problemu jest łatwe.

私は楽にその問題を解いた。

Mam własny sposób na rozwiązanie tego problemu.

私にはそれを解決する独自の方法がある。

Nie ma już żadnego problemu do rozwiązania.

私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。

Nie zdawałem sobie sprawy z rozmiarów problemu.

私はその問題の重要さがわかっていなかった。

Rozwiązanie tego problemu było dla niego łatwe.

その問題を解くのは彼にはやさしかった。

Podobno jeszcze nikt nie rozwiązał tego problemu.

まだその問題を解いた者はいないそうだ。

Tom prawdopodobnie nie ma z tym problemu.

トムは多分大丈夫。

Kiedy mogłam bez problemu komunikować się z dziećmi,

子供たちときちんと 意思疎通ができるようになると

Wpadł na rozwiązanie tego problemu gdy jadł obiad.

彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。

Męczyli się na próżno z powodu tego problemu.

彼はその問題のために無駄に疲れた。

Obie strony zrobiły duży krok w kierunku rozwiązania problemu.

両者は解決に向かって一歩踏み出した。

On nie ma problemu ze wspinaniem się na drzewa.

彼は簡単に木にのぼる。

W końcu udało nam się znaleźć rozwiązanie tego problemu.

我々はついにその問題を解決することができた。

"Czy nie sprawiłoby ci problemu otwarcie okna?" "Oczywiście, że nie."

「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

- Bez problemu rozwiązał to zadanie.
- Rozwiązał to zadanie bez trudu.

- 彼はその問題を簡単に解いた。
- 彼はその問題をらくらくと解いた。

- Nie ma problemu!
- Żaden problem!
- Nie ma sprawy!
- W porządku!

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

Nie umiem rozwiązać tego problemu. Jest za trudny dla mnie.

- この問題は解けません。私には難しすぎます。
- 私にはこの問題解けないよ。難しすぎるもん。

Żaden z nauczycieli nie był w stanie rozwiązać tego problemu.

どの先生もその問題を解くことができなかった。

Nie będzie problemu, jeśli zaraz po wypaleniu wrócę do pokoju, prawda?

吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?

- Ależ proszę, niech pan sobie nie przeszkadza.
- Nie ma problemu, proszę kontynuować.

もちろんですとも、どんどんやってください。

- Zupełnie nie ma problemu.
- To nie ma najmniejszego znaczenia.
- Wszystko mi jedno.

ちっとも構いませんよ。

Wydaje mi się, że rynsztokowe media przekazują tylko tendencyjne informacje na temat tego problemu.

この問題についてマスコミは偏った報道ばかりしている気がする。

- To, czy wygramy, czy przegramy, nie stanowi problemu.
- Nie jest ważne, czy wygramy, czy nie.

我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。

- Powinniśmy podejść do tego problemu w inny sposób.
- Powinniśmy spróbować spojrzeć na ten problem z innych perspektyw.

我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。