Translation of "Pewnością" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Pewnością" in a sentence and their japanese translations:

- Z pewnością są szczęśliwi.
- Z pewnością się cieszą.

彼らは幸せにちがいない。

Z pewnością się zaziębił.

風邪を引いたに違いない。

Z pewnością tak powiedział.

彼は確かにそう言った。

Z pewnością go spotkałem.

確かに会いました。

Ona jest z pewnością głupia.

彼女は決してばか者ではない。

Ona z pewnością ma rację.

彼女はきっと正しいのだろう。

On z pewnością przyjdzie punktualnie.

彼はきっと時間内にやってきますよ。

Ona z pewnością szybko wyzdrowieje.

きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。

Myślę, że z pewnością jest uczciwy.

彼は確かに正直だと思います。

Z pewnością był wtedy w domu.

彼はその時家にいたに違いない。

Twój trud z pewnością przyniesie owoce.

努力は必ず実を結ぶでしょう。

Na wsi jest z pewnością bardzo pięknie.

田舎はたいへん美しいに違いない。

Ten kraj jest z pewnością bardzo piękny.

その国はたいへん美しいに違いない。

Zaraz wysyłam raport, z pewnością przyjdzie natychmiast.

すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。

Z pewnością nie jesteś za to odpowiedzialny.

確かに君の責任ではない。

Wyglądasz na zmęczonego. Z pewnością się przepracowałeś.

- お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。
- 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。

Myślę, że on z pewnością przyjdzie na imprezę.

私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。

Ale zaniepokojone lub sprowokowane z pewnością będą się bronić.

脅威を感じた時に 自分を守るだけだ

Tak, z pewnością jest coś metalowego tam na dole.

下に何か金属の物がある

Z pewnością jest ładna, ale ja jej nie lubię.

彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。

W tym płaszczu z pewnością będzie ci do twarzy.

このコートがきっときみにあうだろう。

Z pewnością jest bogata, ale nie uważam ją za inteligentną.

確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。

Kiedy mój syn nie robi nic złego, to z pewnością śpi.

息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。

Ja jednak z całą pewnością twierdzę, że sztuczna inteligencja nie zna miłości.

AIは愛情を持たないと 自信をもって言えます

Z pewnością nie będzie przesadą powiedzieć, że żona była dla niego całym życiem.

彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。

Jeśli wziąć pod uwagę jej zainteresowanie dziećmi, z pewnością zawód nauczyciela jest dla niej odpowiedni.

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

Czyn określany mianem terroryzmu, który w jednej chwili zabiera nam szczęśliwe życie, z pewnością można określić mianem aktu wrogiego całej ludzkości.

私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。