Translation of "Nadzieję" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Nadzieję" in a sentence and their japanese translations:

- Taką mam nadzieję.
- Mam nadzieję.

そうだといいけど。

Mam taką nadzieję.

これが私の心からの望みです

Stracił całą nadzieję.

彼はすべての希望を失った。

Możemy tylko mieć nadzieję.

私たちにできるのは希望を持つことだけだ。

Mam nadzieję, że wyzdrowieje.

私は彼女が元気になればいいと思う。

Mam nadzieję, że was przekonałem,

納得して頂けたことを願いますが

Jej słowa dały mi nadzieję.

彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。

Miał nadzieję na fotel prezesa.

彼は社長の地位を熱望した。

Mam nadzieję, że cię poprze.

彼の援助が得られるといいわね。

Mam nadzieję, że nam pomoże.

彼が我々を援助してくれると思います。

Mam nadzieję, że szybko wyzdrowiejesz.

早く治るといいですね。

Mam nadzieję, że John przyjedzie.

ジョンが来ること望んでいる。

Mamy nadzieję, że odniesiesz sukces.

私達は君の成功を念願している。

Jego słowa dały mi nadzieję.

彼の言葉が私に希望を与えてくれた。

Mam nadzieję że mnie wysłuchasz.

私を支持して下さい。

Mam nadzieję na rychłą odpowiedź.

私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。

Miałem nadzieję, że skończymy wczoraj.

私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。

Mam nadzieję, że to rozumiesz.

あなたがそれを理解してくれますように。

Mam nadzieję, że się spodoba.

きっとお気に召していただけると思います。

Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.

お邪魔じゃないでしょうか。

Miałem nadzieję spotkać tam Ciebie.

あなたにそこでお会いしたかったのですが。

- Mam nadzieję, że jakoś zepnę budżet.
- Mam nadzieję, że jakoś powiążę koniec z końcem.

何とか収支が合えばいいんだが。

Miejmy nadzieję, że przyjdą inne czasy.

時代が変わると祈ろう。

Mam nadzieję, że się panu spodoba.

- 気に入ってくれるといいな。
- あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。

Miałem nadzieję, że ją tam spotkam.

そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。

Mam nadzieję, że jutro będzie deszcz.

明日、雨が降ればいいのに。

Mam nadzieję, że ona szybko wydobrzeje.

- 彼女がすぐ良くなるといいですね。
- 彼女の一日も早い回復を願っています。

Mam nadzieję, że on szybko wyzdrowieje.

彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。

Mam nadzieję, że zdecydujesz się szybko.

早く決心してもらいたい。

Miał nadzieję zyskać sławę jako poeta.

彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。

Mam nadzieję, że nie jest chory.

彼は病気じゃないかしら。

Miejmy nadzieję, że nie popełniłeś błędu.

間違えてないといいね。

Mam nadzieję, że się jeszcze zobaczymy.

- またお目にかかれることを期待しています。
- またお会いしたいと思います。

Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy.

近々お会いできるのを楽しみにしています。

Mam nadzieję, że miałeś dobrą podróż.

楽しい旅行だったでしょう。

Mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy.

すぐ再会できるだろう。

Mam nadzieję, że ci się uda.

ご成功を心から祈ります。

Ona ma nadzieję zostać wielką aktorką.

彼女は大女優になろうという大望を抱いている。

Mam nadzieję, że szybko pan wyzdrowieje.

あなたの病気がよくなることを願っています。

- Mieliśmy nadzieję, że natychmiast przyjdzie i nam pomoże.
- Mieliśmy nadzieję, że zaraz przyjedzie i nam pomoże.

私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。

Mam nadzieję, że to nie był błąd.

正しいことを祈るよ

Mam nadzieję, że pamiętasz: to twoja decyzja.

忘れないで 君しだいだ

Mam nadzieję, że pamiętasz: to twoja decyzja.

忘れないで 君しだいだ

Mieć nadzieję, że owady do niego przylecą,

虫たちが寄ってくるのを 待つんだな

Mam nadzieję, że odwiedzę Narę następnym razem.

次回は奈良を訪ねたいと思います。

Mam nadzieję, że twoje wysiłki przyniosą owoce.

君の努力が実を結べばいいね。

Mam nadzieję, że jutro pogoda się poprawi.

- 明日晴れるといいな。
- 明日は晴れてくれるといいなぁ。
- 明日ははれてくるといいなあ。
- あした晴れてくれるといいなあ。

On ma nadzieję na zwycięstwo, ja również.

彼は勝てると思っており、私もそう願っている。

Mam nadzieję, że będziesz miał wspaniałe urodziny.

素晴らしい誕生日を迎えられますように。

Mam nadzieję, że się z nią spotkam.

私は彼女に会いたいと思う。

On ma nadzieję, że kiedyś zwiedzi Paryż.

彼はパリを訪れたいと思っています。

Mam nadzieję, że jesteś w bezpiecznym miejscu.

あなたが安全な場所にいるといいですね。

Mam nadzieję, że spotkam ją dziś wieczorem.

私は今晩彼女に会いたいと思っています。

Mam nadzieję, że pańska matka szybko wyzdrowieje.

お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。

On ma nadzieję, że wyjedzie za granicę.

- 彼は洋行を望んでいる。
- 彼は海外に行くことを希望している。

Mam nadzieję, że spotkamy się w Japonii.

日本であなたに会うのを楽しみにしています。

Mam nadzieję, że Tom nas nie szuka.

トムが私達を探していなければいいけれど。

Mam nadzieję, że jutro będzie ładna pogoda.

明日、晴れるといいんだけど。

Mamy nadzieję na szybki powrót do zdrowia.

あなたが早くよくなるように祈っています。

Mam nadzieję, że twe życzenie się spełni.

あなたの望みが実現するといいですね。

Mam nadzieję, że wkrótce się znów zobaczymy.

近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。

Miejmy nadzieję, że wrak jest gdzieś przed nami.

この先に残がいがあるといい

Mam nadzieję, że zainspiruję innych do takich badań,

そしてあまり自信がない 他の人への

Mam nadzieję, że zgodzicie się tu ze mną.

皆さんにも分かっていただけると いいのですが

Mam nadzieję, że zobaczymy się w przyszłym roku.

又来年会えるといいですね。

Ona ma nadzieję, że któregoś dnia zostanie śpiewaczką.

彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。

Mam nadzieję zobaczyć Ciebie następnym razem w Tokio.

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

Mam nadzieję, że nigdy go już nie spotkam.

二度と彼に会うことはないだろう。

Mam nadzieję, że nie sprawi to większego kłopotu.

あまり迷惑がかからないことを祈ります。

Mam nadzieję, że ojciec szybko wróci z zagranicy.

まもなく父は帰国するだろうと思います。

Mieliśmy nadzieję, że tego lata pojedziemy za granicę.

私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

- 私は彼が来るかもしれないと思っていた。
- 彼が来るかもって思ったんだ。

Mam nadzieję, że tym razem wszystko pójdzie dobrze.

今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。

Miałem nadzieję, że ożenię się za życia mamy.

私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。

Mam nadzieję, że wkrótce wróci pan do zdrowia.

あなたが早くよくなるように祈っています。

Mam wielką nadzieję, że wkrótce pan nas odwiedzi.

あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。

Mam nadzieję, że będę lepiej śpiewać następnym razem.

次はもっと上手に歌えたらいいな。

Zrobione. Miejmy nadzieję, że nie była to zła decyzja.

行こう 悪い選択じゃないといい

- Czyżby był chory?
- Mam nadzieję, że nie jest chory.

彼は病気じゃないかしら。

Mam nadzieję, że pojadę do Kanady w przyszłym roku.

来年、カナダに行きたいと思う。

Tom i Maria mają nadzieję, że następny będzie chłopiec.

トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。

Miałem nadzieję poznać nowych przyjaciół po przeprowadzce do Bostonu.

ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。

Ma nadzieję, że ciężko pracując na studiach dostanie stypendium

彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。

Mam nadzieję, że uda nam się pozostać w kontakcie.

今後もおつきあいいただけるよう願っています。

Mam nadzieję, że się podniesie po szoku wywołanym porażką.

彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。

Mam nadzieję, że będziesz mógł przyjść na to przyjęcie.

このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。

Mam nadzieję, że tym razem będzie mi to wybaczone.

このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。

Mam nadzieję, że twoi rodzice pozwolą nam się pobrać.

あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。

Mamy nadzieję, że ich prelekcje będą zaczątkiem ekscytujących rozmów.

スピーカーの話で火がついて 皆さんが刺激的に話し合ってください

Mamy nadzieję, że rozumiecie, w jak trudnej sytuacji jesteśmy.

こちらの事情をお察しいただけると助かります。

Mam nadzieję, że lina nie da się tym ostrym krawędziom.

ロープが角で 切れないことを祈る

Dlatego mam nadzieję, że ten projekt Map Google nam pomoże.

このGoogleマップの プロジェクトには期待しています