Translation of "Myśli" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Myśli" in a sentence and their japanese translations:

Wyraź swoje myśli.

- 気持ちを隠さず話しなさい。
- 思ってることを話してごらん。

Słowa wyrażają myśli.

言葉は思想をあらわす。

Większość tak myśli.

たいていの人がそう考える。

Czasem miewałam myśli samobójcze.

時には死にたくなったりしました

Niewiele osób tak myśli.

そう思っている人が少ない。

On mówi, co myśli.

彼は思ったことを口にする。

Powiedziała szefowi, co myśli.

彼女は主任に自分の考えを述べた。

Nie pojmowałem jego myśli.

彼の考えは理解できなかった。

Nikt tak nie myśli.

誰もそう思わない。

Myśli o zawodzie marynarza.

船乗りになろうかと考えている。

Ona myśli o podróży.

彼女は旅行を計画している。

- Nie rozumiem, co masz na myśli.
- Nie wiem, co masz na myśli.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

Myśli pan, że dobrze pójdzie?

上手くいくと思いますか。

Czasem trudno przekazać swoje myśli.

自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。

On myśli wyłącznie o sobie.

彼は自分の事しか考えない。

Pokazał, co miał na myśli.

彼は本音を出した。

Powiedziała szefowi, o czym myśli.

彼女は思うことを上司に話した。

On mówi to co myśli.

彼は思ったことを口にする。

Przekazujemy myśli przy pomocy słów.

私たちは言葉によって意志を伝える。

Rozumiem, co masz na myśli.

あなたの言うことは分かります。

Myśli przekazujemy za pośrednictwem języka.

我々は言語で意思を伝える。

- Nie rozumiem co masz na myśli.
- Nie rozumiem, co ma pan na myśli.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- おっしゃる意味がわかりませんが。

Ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

異論がある人にとっても 良いことではありません

Cała jej istota myśli, czuje, odkrywa.

‎全身で考え 感じ ‎探求しているんだ

Krab myśli, że wszystko w porządku,

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Ludzie wyrażają myśli za pośrednictwem słów.

人は言葉によって考えを表現する。

Co miał na myśli mówiąc to?

彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。

Ciekawe, co ona miała na myśli.

彼女の言葉の真意は何だろうか。

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

- 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
- 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
- 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。

- Każdy tak myśli.
- Wszystcy tak myślą.

みんなそう思う。

Gdyby nie język, nie byłoby myśli.

- 言葉がなければ、思想はないであろう。
- 言語がなければ、思想はないであろう。

On myśli tylko o zarabianiu pieniędzy.

彼は金儲けしか頭にない。

Ma na nasze myśli, pragnienia i żądze.

その影響は大体想像できます

Nie myśli o muzyce jak o hałasie.

音楽を騒音とは思いません

Nie chciał ujawnić, co miał na myśli.

彼は本心をなかなか明らかにしなかった。

Myśli, że jest kimś, ale jest nikim.

彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。

Jego siostra za dużo myśli o modzie.

彼の姉はファッションのことを考えすぎる。

Nie sposób zgadnąć, co on sobie myśli.

彼が何を考えているのか言い当てることはできない。

Myśli pan, że powinienem iść tam sam?

私は一人で行くべきだと思いますか。

Wymieniamy ze sobą myśli za pośrednictwem języka.

- 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
- 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。

Musiałeś wiedzieć, co ona ma na myśli.

あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。

Nie mam pojęcia, co masz na myśli.

君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。

Muszę zebrać myśli, zanim chwycę za pióro.

私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。

Kiedy czuje się samotna, myśli o nim.

彼女は寂しくなると彼のことを考える。

- W końcu zrozumiałem, co Tom miał wtedy na myśli.
- W końcu zrozumiałam, co Tom miał wtedy na myśli.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

Życie nie zawsze toczy się po naszej myśli.

人生は思うようにはいかないものだ。

- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

Nie mam pojęcia, co ten facet sobie myśli.

あいつの考えていることはさっぱりわからない。

- Nikt tak nie myśli.
- Nikt tak nie uważa.

誰もそう思わない。

- To o tym myślałeś?
- To właśnie miałeś na myśli?

それが君が考えていることですか。

Tom myśli, że to niemożliwe aby Mary pobiła rekord.

- メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
- トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
- トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

僕たちが自殺を望んだとしても つまり 生きることからの逃避を思い描くことで

I ludzie z depresją uwielbiają się śmiać z takich myśli,

鬱の人は自殺願望を笑うのが 大好きなんですよ

Zwykle jeżdżę rowerem do szkoły. Miałem na myśli: do biura.

たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。

On nie myśli o niej poważnie. Bawi się nią jedynie.

彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。

On mówi co myśli, nie licząc się z uczuciami innych.

彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。

Wielu pracowników fabryk myśli o sobie jak o statystycznym Kowalskim.

工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。

- Co pani o tym sądzi?
- Co pan o tym myśli?

- この件について何を考えていますか。
- それについてのあなたの意見は何ですか?

Mam na myśli to, że dobre życie z depresją wymaga wprawy.

うつでも充実した暮しをするには 練習が必要なのです

Bo każdy myśli, że widzi na pierwszy rzut oka, w przebłysku,

私たちは 一目見れば即座に 理解できると思いがちですが

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

‎目的は食べ物じゃない ‎感心するほどの粘り強さだ

Chciałbym, aby nie owijała w bawełnę, ale powiedziała w końcu co myśli.

彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。

Choć rozumiem co masz na myśli, nie mogę zgodzić się na twoją propozycję.

君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。

Nie mógł znieść myśli, że jego pies trafi w ręce tego okrutnego człowieka.

彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。

- Trudno zrozumieć co on ma na myśli.
- Zrozumienie jego sposobu myślenia jest trudne.

彼の考えを理解するのは難しい。

Edward zapytał Kathy, patrząc jej głęboko w oczy, czy naprawdę miała to na myśli.

エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。

Nie to miałem na myśli. Nie jestem seksistowski. Mężczyźni i kobiety po prostu się różnią.

そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。

Emiko nigdy nie myśli o uczuciach innych i mówi wszystko wprost, dlatego wszyscy jej nie lubią.

エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。