Translation of "Nawet" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Nawet" in a sentence and their italian translations:

Nawet najmniejsze.

Anche i più piccoli animali.

Nawet jej rodzice.

Nemmeno i suoi genitori.

nawet tych najlepszych,

anche nei migliori istituti,

Nawet ja przegrałem.

- Anche io sono stato sconfitto.
- Anche io sono stata sconfitta.
- Anche io venni sconfitto.
- Anche io venni sconfitta.

Mogłoby nawet pracować.

Potrebbe perfino funzionare.

- Jest nawet gorzej, niż myślałem.
- Jest nawet gorzej, niż myślałam.

- È anche peggio di quel che pensavo.
- È pure peggio di quel che pensavo.

Albo nawet choroby Alzheimera

o persino l'Alzheimer

A nawet ocalić życie.

e persino salvare vite.

Nawet od samego początku

Fin dall'inizio,

Nawet nie wiem gdzie.

- Non so neanche perché.
- Non so nemmeno perché.
- Non so neppure perché.

Możesz być nawet prezydentem!

- Puoi anche essere un presidente!
- Tu puoi anche essere un presidente!

Nie mogę nawet poruszyć nogą.

Riesco a stento a muovere le gambe.

Nawet najskromniejszy szałas na Ziemi

Anche la capanna più modesta sulla terra

I dożywać nawet stu lat.

E può vivere fino a cento anni.

Nawet ryby wyglądały na zdezorientowane.

Anche i pesci sembravano confusi.

Nie potrafi się nawet podpisać.

- Lui non riesce nemmeno a scrivere il suo nome.
- Lui non è in grado nemmeno di scrivere il proprio nome.

Szparagi można jeść nawet zimą.

È ancora possibile ottenere gli asparagi in inverno.

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

Andrò anche se piove.

Tom pewnie nawet nie pójdzie.

Probabilmente Tom non andrà neanche.

Nawet o tym nie myśl.

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

- Non sanno nemmeno il perché.
- Non sanno neanche il perché.
- Non sanno neppure il perché.

Tom nawet nie lubi prowadzić.

- A Tom non piace neanche guidare.
- A Tom non piace neppure guidare.
- A Tom non piace nemmeno guidare.

Widzę ją nawet w snach.

- La vedo anche nei sogni.
- Io la vedo anche nei sogni.

Tom lubi nawet zimną pizzę.

- A Tom piace pure la pizza fredda.
- A Tom piace persino la pizza fredda.

To nawet nie jest problem.

- Non è neanche un problema.
- Non è neppure un problema.
- Non è nemmeno un problema.

nawet kolorowe kobiety są bardzo blade.

anche le donne che non sono bianche sono estremamente pallide.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Ho anche fatto uno spuntino lungo la strada.

Nawet z odległości 380 tysięcy kilometrów

Anche da più di 380.000 chilometri di distanza,

A czasem nawet chwytają za broń.

o imbracciano addirittura le armi.

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

- Devo andare anche se piove.
- Io devo andare anche se piove.

W nocy nie zmrużyłem nawet oka.

- Non ho dormito per niente la scorsa notte.
- Io non ho dormito per niente la scorsa notte.
- Non ho dormito per nulla la scorsa notte.
- Io non ho dormito per nulla la scorsa notte.

Ojciec mówił nawet o moich kolegach.

- Mio padre si è riferito ai miei amici.
- Mio padre si riferì ai miei amici.
- Mio padre si è riferito alle mie amiche.
- Mio padre si riferì alle mie amiche.

Da się mieszkać nawet w piekle.

L'abitudine rende sopportabili anche le cose spaventose.

Nie mam nawet czasu na spacer.

Non ho neppure tempo per una passeggiata.

Nie mogę nawet o tym myśleć.

- Non riesco nemmeno a pensarci.
- Io non riesco nemmeno a pensarci.
- Non riesco neanche a pensarci.
- Io non riesco neanche a pensarci.
- Non riesco neppure a pensarci.
- Io non riesco neppure a pensarci.

Tom nawet ze mną nie porozmawia.

- Tom non mi parlerà neanche.
- Tom non mi parlerà nemmeno.
- Tom non mi parlerà neppure.

Tom nawet na mnie nie spojrzy.

- Tom non mi guarderà neanche.
- Tom non mi guarderà neppure.
- Tom non mi guarderà nemmeno.

Niektórzy nawet oskarżyli go o zdradę.

Alcuni addirittura lo accusarono di tradimento.

Wierzę w słońce nawet wtedy, gdy nie świeci. Wierzę w miłość nawet wtedy, gdy jej nie czuję. Wierzę w Boga nawet wtedy, gdy milczy.

Io credo nel sole anche quando non splende. Io credo nell'amore anche quando non lo sento. Io credo in Dio anche quando tace.

Nie trzeba nawet budować między wami mostu,

allora non c'è bisogno di costruire un ponte tra voi,

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

Aggressori, anche quando sono sentimentalmente coinvolti.

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

Anche solo toccandolo senza pungersi,

Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili:

Arrivarono a dare i 20 dollari agli studenti e a dire:

Bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

perché semplicemente collegandovi a internet,

Nawet co trzeci może nie przeżyć miesiąca.

Un terzo dei cuccioli muore nel primo mese di vita.

Nawet samotny samiec podąża za nawoływaniami stada.

Anche un maschio solitario segue il richiamo del branco.

Nocą nawet koralowce pokazują swoją ciemną stronę.

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

Mettono al mondo fino a mezzo milione di piccoli. Una manciata sopravvive.

Gra zostanie rozegrana, nawet jeżeli będzie padało.

La partita sarà giocata anche se piove.

Nawet dobrze się rozglądając, nie widać nic.

Anche guardando bene non si vede niente.

Nawet nie myśl o zjedzeniu mojej czekolady!

- Non pensarci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensarci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi neanche a mangiare la mia cioccolata!

Od takiego drania nie wziąłbym nawet kiełbasy.

Non avrei accettato neanche una salsiccia affumicata da un bastardo come quello.

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

- Andrò in bici anche se piove.
- Io andrò in bici anche se piove.

Obrzęk i problemy z oddychaniem potrafiły nawet zabić.

come gonfiore e difficoltà respiratorie. In un caso, il morso è stato letale.

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

ha una storia personale di orrore a livelli inimmaginabili.

Nawet teraz, gdy dotknę niektórych gatunków owoców morza,

Ogni tanto toccavo qualcosa, dei frutti di mare per esempio,

A śnieg może mieć nawet 13 metrów głębokości.

e puoi calpestare neve fresca alta fino a 12 metri.

Nawet rodzice, patrząc na bezbarwne części obrazków dzieci

E persino i genitori possono osservare delle assenze di colore nei dipinti

Jest też inny powód, może nawet bardziej zadziwiający.

Ma ce n'è un'altra, forse ancora più incredibile.

Nie opuściłam się w nauce nawet o stopień.

Non ho abbassato la mia media.

Nocą pokonuje nawet 40 kilometrów w poszukiwaniu jedzenia.

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

Nawet w pobliżu biegunów zima nie trwa wiecznie.

Anche a latitudini estreme, l'inverno non dura in eterno.

Nawet drzewa potrzebują każdej pomocy w rozsiewaniu nasion.

Anche agli alberi serve aiuto per spargere lontano i propri semi.

Ale nawet pięciometrowe manty bledną przy największej rybie.

Ma persino le mante, larghe cinque metri, appaiono minuscole accanto al pesce più grande del mare.

Skoro prezydenci Bush, Obama, a nawet teraz Trump

Quando i presidenti Bush, Obama e ora perfino Trump,

Nawet jeśli pada, on będzie grać w golfa.

- Anche se sta piovendo, giocherà a golf.
- Anche se sta piovendo, lui giocherà a golf.

Jeśli nawet to nie prawda, to dobrze wymyślone.

Se non è vero, è ben trovato.

Tom musiał to zrobić, nawet jeżeli nie chciał.

- Tom doveva farlo anche se non voleva.
- Tom doveva farla anche se non voleva.

Ale, ja nie jem nawet małego kawałka mięsa.

Ma, io non mangio neanche un piccolo pezzo di carne.

Na twoja brzydotę nie pomoże nawet chirurgia plastyczna.

Neanche la chirurgia estetica potrà fare qualcosa per la tua bruttezza.

nawet jeśli nie jest to piękne, wygodne czy przyjemne.

anche se non è bello, conveniente o piacevole.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

anche se non c'è più carne c'è ancora molto da usare.

Nie wyobrażasz sobie nawet, gdzie ten krzak może rosnąć.

Non puoi immaginare dove riesca a crescere.

Nawet plecak może pomóc, gdy się na nim położę.

Anche lo zaino serve. Mi ci sdraio sopra.

Praca na Arktyce jest bardzo ciężka, nawet dla robota.

Tuttavia, lavorare nell'Artico è molto duro, anche per un robot.

Ale nawet podczas pełni los może się szybko odmienić.

Ma, anche sotto la luna piena, la fortuna può girare rapidamente.

Dzięki stopom na poduszkach nawet sześciotonowy samiec przemknie niepostrzeżenie.

Grazie ai cuscinetti nelle zampe, anche un maschio di sei tonnellate passa inosservato.

Nie mogę sobie pozwolić na zmarnowanie nawet jednego jena.

Non posso permettermi di sprecare nemmeno un singolo yen.

Jestem znacznie lepszy od ciebie, nie ma nawet porównania.

Sono molto meglio di te. Non c'è confronto.

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

Dateci un senso di appartenenza, anche se immaginiamo il suicidio,

Trudno mi nawet zrobić kilka kroków w tym głębokim błocie.

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

Nawet jeśli kopię głębiej w nadziei na coś bardziej zbryłowanego,

Anche scavando un po' sperando di trovare neve compatta,

Jak na razie nasza reakcja nie jest nawet bliska adekwatnej.

Per ora, la nostra risposta non è stata nemmeno lontanamente adeguata.

Cieniejący księżyc to sprzymierzeniec łowców. Antylopy nawet nie próbują spać.

La luce fioca è alleata dei predatori. Gli gnu non osano dormire.

Nawet najmniejsi muszą pokonać tę podróż, jeśli mają przetrwać noc.

Anche i più piccoli devono andare, se vogliono sopravvivere alla notte.

Życie tutaj jest bardzo ciężkie i nawet w dzisiejszych czasach

È molto dura qui e anche oggi

Problem z Walentynkami jest taki, że nawet jeśli jesteś w związku

Il punto è che a San Valentino, anche se hai un partner