Translation of "Wobec" in German

0.006 sec.

Examples of using "Wobec" in a sentence and their german translations:

wobec tych wszystkich ruchów

wurden alle diese Bewegungen

Zaufanie wobec mediów informacyjnych.

in unsere Nachrichtenzentren.

Bądź grzeczny wobec starszych.

Sei nett zu alten Leuten.

Trzeba być uprzejmym wobec starszych.

Du musst Älteren gegenüber höflich sein.

On ma wobec niej uprzedzenia.

Er hat ihr gegenüber Vorurteile.

Mieliśmy wobec Toma wysokie oczekiwania.

Wir hatten große Hoffnungen für Tom.

wobec spraw dla nas mało ważnych.

bei Dingen, die in unseren Lebensbereichen nichts bedeuten.

Ona jest zawsze chłodna wobec mnie.

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

Wszyscy ludzie są równi wobec prawa.

- Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
- Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

Przez co inni są sprawiedliwi wobec nas.

Das wiederum erlaubt Anderen fair zu sein.

Ich wymagania wobec matki rosną wraz z nimi.

Sie wachsen und fordern ihre Mutter zunehmend.

Zmieniałem się. Uczyła mnie być wrażliwym wobec innych.

Mir wurde klar, dass ich mich verändere. Er brachte mir bei, für den anderen sensibilisiert zu werden.

Ale moje uczucia wobec niej były zbyt wielkie.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

Wcale nie czuł wdzięczności wobec swego dawnego nauczyciela.

Er war seinem früheren Lehrer überhaupt nicht dankbar.

Wymagania fizyczne wobec poszczególnych włóczników muszą mieć był ogromny.

Körperliche Anforderungen an einzelne Speerarbeiter müssen gegeben sein war enorm.

Moralność jest to podejście, jakie wyrabiamy sobie wobec ludzi, których nie lubimy.

Moralische Grundsätze sind einfach nur die Haltung, die wir gegenüber Leuten einnehmen, die wir nicht leiden können.

Martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

machst dir Sorgen um deine Familie, dein Kind. Ich war kein Mensch, der Tieren gegenüber zu sentimental war.