Translation of "Takiego" in German

0.014 sec.

Examples of using "Takiego" in a sentence and their german translations:

Co to takiego?

Was ist das?

To nic takiego.

Das ist nichts.

- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałem.
- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałam.

- Ich habe so etwas noch nie gesehen.
- Ich hab so was noch nie gesehen.

Nie potrzebuję takiego stresu.

Ich brauche diese Art von Stress nicht.

Nie zrobisz nic takiego.

- Du wirst nichts dergleichen tun!
- Ihr werdet nichts dergleichen tun!
- Sie werden nichts dergleichen tun!

Nie miałem takiego zamiaru.

Das war nicht meine Absicht.

Może padlinę czy coś takiego.

Vielleicht ein Kadaver.

Dżentelmen nie zrobiłby czegoś takiego.

Ein Gentleman würde so etwas nicht machen.

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

Wie kannst du so etwas sagen?

Czemu powiedziałeś mu coś takiego?

Warum hast du so was zu ihm gesagt?

Nie musisz przestrzegać takiego prawa.

- Du musst so ein Gesetz nicht befolgen.
- Du brauchst so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie brauchen so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Ihr braucht so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie müssen so ein Gesetz nicht befolgen.
- Ihr müsst so ein Gesetz nicht befolgen.

Nigdy nie widziałem czegoś takiego.

So etwas habe ich noch nie gesehen.

Nie mogła zrobić czegoś takiego.

Sie kann so etwas nicht getan haben.

Zaprzeczył jakoby coś takiego powiedział.

Er leugnete, so etwas gesagt zu haben.

Nie przywykłem do takiego traktowania.

Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.

Dlaczego chciałbyś zrobić coś takiego?

Warum solltest du so etwas tun wollen?

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

So etwas habe ich noch nie gesehen.

- Co to?
- Cóż to takiego?

Was ist das?

- Japończyk nigdy by nie zrobił czegoś takiego.
- Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

Ein Japaner würde so etwas nie tun.

On nie mógł zrobić czegoś takiego.

Er konnte so etwas nicht tun.

Ona nie mogła powiedzieć czegoś takiego.

- Sie kann sowas nicht gesagt haben.
- Sie kann so etwas nicht gesagt haben.

Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Ich habe noch nie so etwas gesehen.

Coś takiego może się przydarzyć każdemu.

So etwas kann jedem mal passieren.

Co jest takiego ciekawego w baseballu?

Was ist denn an Baseball interessant?

Chciałbym mieć takiego przyjaciela jak ty.

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

Jestem takiego samego zdania co ty.

Ich bin gleicher Meinung wie du.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

So etwas wie Glück gibt's nicht.

Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

Ein Japaner würde so etwas nie tun.

Nie powinienem był kupować czegoś takiego.

Ich hätte so etwas nicht kaufen sollen.

Wierzysz, że coś takiego jest możliwe?

Glaubst du, dass so etwas möglich ist?

Nie miałem zamiaru sprawiać takiego wrażenia.

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.

Po raz pierwszy usłyszałem coś takiego.

Es ist das erste Mal, dass jemand so etwas zu mir gesagt hat.

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Wenn du wirklich in eine Umgebung wie diese kommen willst,

„O czym myślisz?” „A, to nic takiego.”

An was denkst du? - An nichts...

Nikt nie szanował kogoś takiego jak on.

Keiner hatte Achtung vor Männern wie ihm.

Nigdy nie widziałem takiego pięknego zachodu słońca.

Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.

Mary nigdy by czegoś takiego nie zrobiła.

Maria täte so etwas nie.

Tom by nigdy czegoś takiego nie zrobił.

So was würde Tom nie tun.

- Niemożliwe!
- Nie mam mowy!
- Nigdy!
- Coś takiego!

Unmöglich!

Może zahaczyła obrożą o skałę czy coś takiego.

Vielleicht hat sich das Halsband an einem Felsen verfangen.

Odkryliśmy też, co takiego dzieje się w mózgu,

Wir haben dann untersucht, was in unserem Gehirn schief läuft,

Użyję znacznie mniejszego urządzenia, takiego jak to tutaj.

Ich benutze ein viel kleineres Gerät, etwa wie dieses hier.

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

Es ist herzlos von ihm, so zu reden.

Nie przejmuj się z powodu takiego banalnego problemu

Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.

On jest dżentelmenem. Nie mógł powiedzieć czegoś takiego.

Er ist ein Kavalier. Er kann so etwas nicht gesagt haben.

W żadnym przypadku nie możesz zrobić czegoś takiego.

- Du darfst auf keinen Fall so etwas tun.
- Sie dürfen auf keinen Fall so etwas machen.

Na studiach jest coś takiego jak zadania domowe?

Gibt es auch an der Universität Hausaufgaben?

Ale bez czegoś takiego jak majtki mogę się obejść.

Aber so etwas wie Unterhosen brauche ich nicht unbedingt.

Wydaje mi się, że mam coś takiego ze sobą.

und ich glaube, ich habe hier eines.

Powinienem cię ostrzec, że coś takiego może się stać.

Ich hätte dich warnen sollen, dass das passieren kann.

Nie stać mnie na wynajęcie takiego domu w Tokio.

Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten.

Gdybym o tym wiedział, nie powiedziałbym jej czegoś takiego.

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich so etwas nicht gesagt zu ihr.

To pierwszy raz, gdy ktoś powiedział mi coś takiego.

Es ist das erste Mal, dass jemand so etwas zu mir gesagt hat.

Nigdy bym się nie spodziewał, że coś takiego się wydarzy.

Ich hätte nie damit gerechnet, dass so etwas passiert.

Na całym świecie nie znajdziesz takiego miejsca jak własny dom.

Egal, wohin du gehst: nirgends ist es so schön wie zu Hause.

Tom nie wierzył, że Mary była w stanie zrobić coś takiego.

Tom glaubte nicht, dass Mary in der Lage war, so etwas zu tun.

- Nie ma czegoś takiego jak darmowy posiłek.
- Za wszystko trzeba płacić.

Da gibt es kein kostenloses Mittagessen.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich so etwas in meinem Alter noch mal machen würde.

Mój miecz jest być może tępy, ale na kogoś takiego jak ty zupełnie wystarczy.

Mein Schwert mag stumpf sein, aber für jemanden wie dich reicht es allemal.

- Nigdy nie sądziłem, że mi to zrobi.
- Nie spodziewałem się, że zrobi mi coś takiego.

Ich hätte nie gedacht, dass er mir das antun würde.