Translation of "Sposób" in German

0.010 sec.

Examples of using "Sposób" in a sentence and their german translations:

W niesamowity sposób...

Es ist bemerkenswert.

Znasz lepszy sposób?

Kennst du eine bessere Methode?

Może istnieje lepszy sposób,

Es gibt eventuell einen besseren Weg

Nie sposób zadowolić Toma.

- Es ist unmöglich, Tom zufriedenzustellen.
- Tom ist unmöglich zufriedenzustellen.

Nie sposób zadowolić wszystkich.

Es ist schwer, jeden zufriedenzustellen.

To zdecydowanie najlepszy sposób.

Das ist der mit Abstand beste Weg.

- Uwielbiam twój sposób ubierania.
- Kocham to, w jaki sposób się ubierasz.

Ich liebe es, wie du dich kleidest.

Lista komplementów to świetny sposób

wären Sie sich nicht so sicher.

Sprawiedliwość działa w zaskakujący sposób.

Gerechtigkeit wirkt auf überraschende Weise.

Musi być jakiś inny sposób.

- Es muss da einen anderen Weg geben.
- Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben!

Powiedz to w inny sposób.

Sag es anders.

W jaki sposób to działa?

Wie funktioniert das?

Latanie to najszybszy sposób podróżowania.

Fliegen ist die schnellste Art zu reisen.

W żaden sposób nie mogę.

Das werde ich niemals schaffen.

W jaki sposób to pomoże?

Was soll das nützen?

Nie sposób opisać mych uczuć.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

W ten sposób to robimy.

So machen wir das.

Rozwiązałem problem w ten sposób.

So löste ich das Problem.

Nie myślmy w ten sposób.

So wollen wir nicht denken!

Doradzą najlepszy sposób na spalenie kalorii.

da sie wissen, wie wir am effizientesten Kalorien verbrennen.

Owinę je liną. W ten sposób.

Ich binde das Seil herum. Das kommt da rüber.

Nie sposób przewidzieć, co przyniesie przyszłość.

und es ist unmöglich, ihre Zukunft vorherzusagen.

Sprytny sposób proliferacji w bezwietrznym powietrzu.

Eine clevere Methode, sich hier bei stehender Luft zu vermehren.

- Jak? - Małymi łyczkami. To jedyny sposób.

-Wie? -Schluck für Schluck. Nur so kann man ihn trinken.

Musisz się uczyć w sposób skuteczny.

Du musst effizient studieren.

Zagadka wyjaśniła się w przedziwny sposób.

Das Rätsel hat sich auf wundersame Weise aufgeklärt.

Może być na to inny sposób.

Vielleicht gibt es noch eine andere Möglichkeit, das zu bewerkstelligen.

Proszę zrób to w ten sposób.

Mache es so, bitte.

Lubię sposób, w jaki się uśmiechasz.

- Ich mag deine Art, zu lächeln.
- Mir gefällt es, wie du lächelst.

W ten sposób nauczył się angielskiego.

So hat er Englisch gelernt.

W ten sposób zrobiłem tą maszynę.

So habe ich die Maschine gebaut.

W ten sposób zabił wielkiego niedźwiedzia.

So tötete er den großen Bären.

- Sposób mówienia Sakury działa mi na nerwy.
- Sposób, w jaki wypowiada się Sakura, denerwuje mnie.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Bo to najlepszy sposób na wykorzystanie życia.

denn auf eine bessere Art kann man das Leben nicht lieben.

Musimy obmyślić sposób, by do niej dotrzeć.

Okay, wir müssen einen Weg zu ihr nach unten finden.

Jaki jest najszybszy sposób na ogrzanie się?

Was denkst du, wie kann ich mich schnellstmöglich aufwärmen?

Musimy znaleźć inny sposób, by się schronić.

Wir müssen etwas anderes als Unterschlupf finden.

W jaki sposób mamy spróbować go złapać?

Wie sollen wir versuchen, sie zu fangen?

NARRATOR: Dalej poznawaliście świat w bezpieczny sposób.

SPRECHER: Und die Welt weiter erkundet – auf sichere Art.

Nagle zaczęła… w ten sposób zagarniać powierzchnię.

Plötzlich… …griff er nach der Oberfläche.

W jakiś dziwny sposób to była ulga.

…irgendwie war es eine Erleichterung.

Chciałbym spędzić cały poranek w ten sposób.

So möchte ich den ganzen Morgen verbringen.

Możesz sformułować swoją odpowiedź w zrozumiały sposób?

Kannst du deine Antwort in einer verständlichen Weise formulieren?

Musi być jakiś sposób, żeby pomóc Tomowi.

Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben, Tom zu helfen!

Przyznaję, to może nie jest najlepszy sposób.

Ich gebe zu, dass dies vielleicht nicht der beste Weg ist, es zu tun.

Nie podoba mi się jego sposób mówienia.

Mir gefällt seine Art zu reden nicht.

Zawsze ubiera się w bardzo prosty sposób.

Sie kleidet sich immer ganz schlicht.

To najlepszy sposób, aby rozwiązać ten problem.

- Dies ist die beste Methode, um das Problem zu lösen.
- Dies ist der beste Weg zur Lösung des Problems.

Chciałbym znać sposób, jak zarabiać więcej pieniędzy.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich mehr Geld verdienen könnte.

- Lubię sposób myślenia Toma.
- Lubię nastawienie Toma.

Ich mag Toms Denkart.

Ale to nie jedyny sposób na uratowanie się.

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

Ale to nie jedyny sposób na uratowanie się.

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

Żaby Hypsiboas punctatus odnajdują się w pomysłowy sposób.

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

Rafy bronią się przed nim w intrygujący sposób.

Korallen haben eine verblüffende Strategie entwickelt.

To jedyny sposób na powstrzymanie kultury fake news.

Das ist die einzige Möglichkeit, um diese Fake-News-Kultur zu stoppen.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

Jak śmiesz, w ten sposób ze mną rozmawiać?!

Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!

Tylko koty rodzą się w tak prosty sposób.

Nur Katzen werden leicht geboren.

Nie sposób wyrazić, jak byłem szczęśliwy słysząc to.

Ich kann nicht sagen, wie froh ich über diese Nachricht war.

Sposób, w jaki wypowiada się Sakura, denerwuje mnie.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

I sposób w jaki myślimy o odwzorowaniach map.

die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

Jaki jest najlepszy sposób, żeby nauczyć się francuskiego?

Wie lernt man am besten Französisch?

Jaki jest najlepszy sposób na podejście do dziewczyny?

Wie geht man am besten auf ein Mädchen zu?

Jak śmiesz mówić do mnie w ten sposób?

- Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
- Du traust dich was, so mit mir zu reden.
- Was fällt dir ein, so mit mir zu reden?

Mówił o seksie w sposób raczej biznesowy, w ten sposób starając się unikać mówienia o swoich problemach z intymnością.

Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

aber ich sah dieselben Dinge anders.

W szczególności, w jaki sposób mózg daje początek emocjom.

Besonders, wie das Gehirn Emotionen hervorruft.

Czy uważasz, że był szybszy sposób na dostarczenie leku?

Um nach einem schnelleren Weg zu suchen, die Medizin in das Dorf zu bringen,

Jaki jest najlepszy sposób, by złapać tego jadowitego gada?

Wie fängt man dieses giftige Reptil am besten?

Gdy odwracają głowę w ten sposób i są zwinięte,

und dabei den Kopf zurückzieht,

I wydawało się, że powstanie Księżyca w ten sposób

Es schien, als brauchte es einen astronomisch großen Zufall,

Ale swoją dietę uzupełniają w makabryczny sposób. Są mięsożerne.

Doch sie ergänzen ihre Ernährung auf grausame Weise. Sie sind Fleischfresser.

Nie sposób nie skorzystać z okazji na zaspokojenie głodu.

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

To sposób na komunikację matrony ze stadem w mieście.

kann die Leitkuh durch die ganze Stadt mit der Herde kommunizieren.

Odrobinę, w ten sposób, motyką. Widzicie? Daj mi to.

mit der Schaufel ein wenig die Erde auf. Seht ihr? Gib es mir.

Jaki jest najlepszy sposób na zejście w dół kanionu?

Okay, wie kommen wir am besten diese Schlucht nach unten,

To my musimy znaleźć sposób, żeby to zaufanie odzyskać,

Es ist unsere Aufgabe, wieder Vertrauen aufzubauen,

NARRATOR: Zmienił się też sposób, w jaki go postrzegamy.

SPRECHER: Und damit auch die Art, wie wir die Welt erleben.

Rozpaliła moją ciekawość w sposób, którego wcześniej nie doświadczyłem.

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

Nie możesz pozwolić Tomowi zachowywać się w ten sposób.

- Du darfst nicht zulassen, dass sich Tom so benimmt.
- Sie dürfen nicht zulassen, dass sich Tom so benimmt.