Translation of "Góry" in German

0.011 sec.

Examples of using "Góry" in a sentence and their german translations:

Tam u góry.

Da oben.

Głowa do góry!

Kopf hoch!

Z góry dziękuję.

Danke im Voraus!

Ręce do góry!

- Hände hoch!
- Heben Sie Ihre Hände!

Góry Semien w Etiopii.

Das Simien-Gebirge in Äthiopien.

Czy widzisz te góry?

- Seht ihr diese Berge?
- Sehen Sie diese Berge?
- Siehst du diese Berge?

Z góry spadł kamień.

- Ein Fels fiel von oben herab.
- Ein Stein fiel von oben herab.

Tom zapłacił z góry.

Tom zahlte im Voraus.

Wolę góry od morza.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

Muszą zapłacić z góry.

Sie müssen im Voraus zahlen.

Dotarliśmy na szczyt góry.

Wir erreichten den Gipfel des Berges.

Przymocowałem ją tu u góry.

Sie ist hier oben festgebunden.

Przymocowałem ją tu u góry.

Ich habe sie hier oben... ...festgebunden...

Spójrz na góry pokryte śniegiem.

Schau auf die schneebedeckten Berge.

On stał na wierzchołku góry.

Er stand auf der Bergspitze.

Ręce do góry! To napad.

Hände hoch! Dies ist ein Überfall.

Z góry schodzi ogromny potwór.

Ein riesiges Ungeheuer kommt den Berg herab.

Wszystko jest do góry nogami.

Alles steht auf dem Kopf.

Powinieneś płacić czynsz z góry.

Du solltest deine Miete im Voraus zahlen.

W końcu osiągnęli szczyt góry.

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

Wspięliśmy się do połowy góry.

Wir sind halbwegs den Berg hinaufgestiegen.

Jedziemy na wycieczkę w góry.

Wir machen einen Ausflug in die Berge.

Pojechaliśmy w góry na narty.

Wir gingen in die Berge zum Skifahren.

Czynsz proszę płacić z góry.

Bezahlen Sie Ihre Miete im Voraus.

Będziesz musiał zapłacić z góry.

Du wirst im Voraus bezahlen müssen.

Jedni wolą morze, inni góry.

Die einen ziehen das Meer vor, die anderen die Berge.

To tylko wierzchołek góry lodowej.

Das ist nur die Spitze des Eisbergs.

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

Ich kann den Aufwind spüren, der von den Felsen aufsteigt.

To ogromna jaskinia w środku góry.

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

To rekord w historii tej góry.

mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

Wpadł do góry nogami do basenu.

Er fiel kopfüber in das Schwimmbecken.

Zapłacił mi za tydzień z góry.

Er streckte mir den Lohn für eine Woche vor.

- Ręce do góry.
- Proszę podnieść ręce.

- Hebe deine Hände!
- Heben Sie Ihre Hände!
- Hebt eure Hände!

On patrzy na kobiety z góry.

Er sieht auf Frauen herab.

Dlaczego to jest do góry nogami?

Warum steht es auf dem Kopf?

Góry nie koniecznie muszą być zielone.

Berge sind nicht unbedingt grün.

Brat powiesił obraz do góry nogami.

Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen.

Jej dom jest u podnóża góry.

Ihr Haus ist am Fuße eines Berges.

Twoja książka jest do góry nogami.

- Dein Buch steht auf dem Kopf.
- Dein Buch ist verkehrt herum.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Es ist völlig verschwunden. Verlagere Suche auf die andere Seite des Berges.

Zobaczycie smugę dymu wychodzącą z boku góry.

Wir werdet Rauch seitlich aus einer Felswand aufsteigen sehen.

Jego dom stoi u podnóża góry Fuji.

Sein Haus steht am Fuße des Fuji.

Ziemia widziana z góry wygląda jak pomarańcza.

Von oben aus gesehen, sieht die Erde wie eine Orange aus.

Wysokość tamtej góry nie jest bardzo duża.

Dieser Berg ist nicht sehr hoch.

Nie patrz z góry na biednych ludzi.

Sieh nicht auf arme Leute herab.

Musimy zejść z tej góry i poszukać Dany.

Wir müssen ins Tal hinunter, um nach Dana zu suchen.

Musimy zejść z tej góry i poszukać Dany.

Wir müssen ins Tal hinunter, um Dana zu suchen.

Muszę przejść przez dolinę, by dotrzeć w góry.

Ich muss durch das Tal zu den Bergen. Wow!

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

Ale lepiej ominąć te góry. Tam pogoda będzie gorsza.

Wir sollten diese Berge vermeiden, denn dort ist das Wetter am schlechtesten.

Odwracając swoje życie do góry nogami oszczędzają więcej energii.

Falsch herum zu leben spart außerdem Energie.

Chcę aby był on z góry o tym poinformowany.

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

Nie lubię tej spódniczki - wiecznie się podciąga do góry.

Ich hasse diesen Rock, weil er sofort hochfliegt.

Wszyscy ludzie w parku patrzyli do góry na balon.

Alle im Park schauten zum Heißluftballon hinauf.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Eine Möglichkeit ist, sich über diesen Felsen abzuseilen.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Nasze góry nie są bardzo wysokie. Wasze są znacznie większe.

Unsere Berge sind nicht so sehr hoch, die euren sind viel höher.

Jaka jest najszybsza droga w dół tej góry, by uratować Danę?

Wie kommen wir auf schnellsten Weg diesen Felsen nach unten zu Dana?

Nadal mamy ponad połowę drogi na szczyt góry. Naprawdę już jesteś wykończony?

- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Bist du wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Seid ihr wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Sind Sie wirklich schon erschöpft?

Zbliżyła się do niej z tarczą, na wypadek ataku, podniosła ją do góry.

Er kam mit einem Schild, falls es ihn angreifen würde.