Translation of "Mają" in German

0.019 sec.

Examples of using "Mają" in a sentence and their german translations:

Ściany mają uszy, drzwi mają oczy.

Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.

Mają bliźniaczki.

Sie haben Zwillingstöchter.

Mają mnóstwo możliwości.

Es gibt viele Optionen.

Mają podobne poglądy,

und dieselben Ansichten hat.

Nie mają wyboru.

Sie haben keine andere Wahl.

Mają ogromny dom.

Sie haben ein großes Haus.

Ptaki mają skrzydła.

- Ein Vogel hat Flügel.
- Vögel haben Flügel.

Mają wielu przyjaciół.

Sie haben viele Freunde.

Mają wiele wspólnego.

- Sie haben viel gemeinsam.
- Sie haben viele Gemeinsamkeiten.

Mają prawo głosować.

Es ist ihr gutes Recht zu wählen.

Mury mają uszy.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Mają mało książek.

Sie haben wenige Bücher.

Ściany mają uszy.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Ssaki mają płuca.

Die Säugetiere haben Lungen.

Ssaki mają włosy.

Die Säugetiere haben Haare.

Kręgowce mają zęby.

Wirbeltiere haben Zähne.

Ile mają sióstr?

Wie viele Schwestern haben sie?

Zebry mają paski.

Zebras haben Streifen.

Oni mają cukier.

Sie haben Zucker.

Liście mają mało kalorii,

Und Blätter sind nicht sehr nahrhaft.

Leniwce mają wolny metabolizm.

Der Stoffwechsel von Faultieren ist wirklich extrem langsam.

Oni mają dwie córki.

Sie haben zwei Töchter.

Pieniądze mają siłę przekonywania.

Geld regiert die Welt.

Wszyscy mają się dobrze.

Alle sind wohlauf.

Czy żółwie mają zęby?

Haben Schildkröten Zähne?

Komputery nie mają rodziny.

Computer haben keine Familie.

Ludzie mają krótką pamięć.

- Die Masse hat ein kurzes Gedächtnis.
- Die Leute haben ein kurzes Gedächtnis.

Oni mają wielu uczniów.

Sie haben viele Studenten.

Niemcy mają dwie stolice.

Deutschland hat zwei Hauptstädte.

Czy dżdżownice mają łaskotki?

Sind Regenwürmer kitzlig?

Ludzie mają dwie nogi.

Menschen haben zwei Beine.

Oni nie mają auta.

Sie haben kein Auto.

Studenci mają teraz przerwę.

- Die Studenten sind gerade in der Pause.
- Die Studenten haben gerade Pause.

Króliki mają długie uszy.

Kaninchen haben große Ohren.

Zające mają długie uszy.

Ein Kaninchen hat lange Ohren.

Jak mają się inni?

Wie geht's den Anderen?

Ptaki mają dobry wzrok.

Vögel haben scharfe Augen.

Psy mają czuły węch.

- Hunde haben einen scharfen Geruchssinn.
- Hunde haben einen feinen Geruchssinn.

Rośliny nie mają mózgu.

Pflanzen haben kein Gehirn.

Faceci też mają uczucia.

Auch Männer haben Gefühle.

Niektórzy nie mają cierpliwości.

Manche Leute haben keine Geduld.

Brzozy mają białą korę.

- Die Birke hat eine weiße Rinde.
- Birken haben eine weiße Rinde.

Żółwie nie mają zębów.

Schildkröten haben keine Zähne.

Japończycy mają ciemne oczy.

Japaner haben dunkle Augen.

Oboje mają się nieźle.

Es geht ihnen beiden gut.

Mają cztery lekcje rano.

Sie haben am Vormittag vier Unterrichtsstunden.

Rowery mają dwa koła.

Fahrräder haben zwei Räder.

Kobiety mają piękne policzki.

Frauen haben schöne Wangen.

Czy mrówki mają uszy?

Haben Ameisen Ohren?

Kiedy mają potrzebę wydalić gaz,

Wenn sie mal Luft ablassen müssen,

Mężczyźni mają większą potrzebę miłości.

ist ihr Verlangen nach Liebe vielleicht instinktiv größer.

Nieobecni nigdy nie mają racji.

Abwesende haben immer unrecht.

Te drzewa mają bujne listowie.

Die Bäume tragen üppiges Laub.

Mają dwóch synów i córkę.

Sie haben zwei Söhne und eine Tochter.

Niektóre zwierzęta mają szczególne zdolności.

Manche Tiere besitzen spezielle Fähigkeiten.

Hiszpanie mają po dwa nazwiska.

Spanier haben zwei Nachnamen.

Pomarańcze mają dużo witaminy C.

- Orangen sind reich an Vitamin C.
- Orangen beinhalten viel Vitamin C.

Czy wszyscy mają się dobrze?

- Alles gut bei euch?
- Sind alle wohlauf?
- Geht es euch allen gut?

Te monety mają niską wartość.

Diese Münzen haben einen geringen Wert.

Te kwiaty mają wyjątkowy zapach.

Diese Blumen haben einen eigenartigen Geruch.

Żyrafy mają bardzo długie szyje.

Giraffen haben sehr lange Hälse.

Nawet złodzieje mają swój honor.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

Obaj moi bracia mają żony.

Meine zwei Brüder sind beide verheiratet.

Ile lat mają wasze dzieci?

- Wie alt sind eure Kinder?
- Wie alt sind Ihre Kinder?

Wszyscy pozostali mają się dobrze.

Allen anderen geht es gut.

Nie wszystkie kręgowce mają zęby.

Nicht alle Wirbeltiere haben Zähne.

Trójkąty nie mają czterech kątów.

Dreiecke haben keine vier Ecken.

Co oni mają na myśli?

Was haben sie im Sinn?

Nasi sąsiedzi mają szczekające psy.

In der Nachbarschaft gibt es bellende Hunde.

Te puzzle mają 500 elementów.

Dieses Puzzle hat fünfhundert Teile.

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

- Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?
- Denkst du, dass Tiere eine Seele haben?

Nie mają Państwo nic tańszego?

Haben Sie etwas weniger teures?

Oni mają swoją własną kulturę.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

- Ma pan wszystko.
- Mają wszystko.

Sie haben alles.

Oni mają wszystko pod kontrolą.

Sie haben alles unter Kontrolle.

Jednak mają mnóstwo dobrych składników odżywczych.

Aber da sind eine Reihe an Nährstoffen drin.

Takie wodorosty mają masę składników odżywczych.

Solche Algen haben jede Menge Nährstoffe.

Bo mają tam ciepło, którego potrzebują.

Dort bleiben sie warm und das müssen sie auch.

Ich słowa mają budować, nie niszczyć.

Seine Worte sollten Sie aufbauen, nicht runtermachen.

Amerykanie mają łatwy dostęp do broni.

Waffen sind Amerikanern leicht zugänglich.

Jej policzki mają lekko różowe zabarwienie.

Ihre Wangen hatten eine zart rosa Farbe.

Mają pełne zaufanie do swojego przywódcy.

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

Oni nie mają poczucia popełnionego grzechu.

Sie haben kein Schuldbewusstsein.