Translation of "Dopóki" in German

0.028 sec.

Examples of using "Dopóki" in a sentence and their german translations:

Dopóki żyjemy musimy pracować.

Solange wir leben, müssen wir arbeiten.

Dopóki nie pada śnieg!

Solange es nicht schneit!

- Gotuj jajka dopóki są twarde.
- Jajka należy gotować dopóki są twarde.

Bitte die Eier kochen, bis sie hart sind.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

- Warten wir hier auf seine Rückkehr.
- Lasst uns hier warten, bis er wiederkommt.

Proszę jeść, dopóki jest gorące.

Iss es bitte, solange es noch heiß ist.

Masz tu zostać, dopóki nie wrócimy.

Ihr müsst hierbleiben, bis wir zurück sind.

Nie idę dopóki Tom nie pójdzie.

Ich gehe nur, wenn Tom auch geht.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

Ich gehe nicht raus, bevor es aufhört zu regnen.

Lubiła Karola, dopóki go nie spotkała.

- Sie mochte Karl, kaum dass sie ihn getroffen hatte.
- Sie mochte Karl von dem Augenblick an, da sie ihn kennenlernte.

Nie obchodzi mnie to, dopóki jesteś szczęśliwy.

Es ist mir egal, solange du glücklich bist.

Nie będę ani płakać, ani narzekać, dopóki wspólnie się męczymy.

Ich werde weder weinen noch klagen, solange wir uns gemeinsam plagen.

Nie powiem ci, co się stało, dopóki się nie uspokoisz.

Ich werde dir erst, wenn du dich beruhigt hast, sagen, was passiert ist.

Dopóki szczęście nie zagości na całym świecie, szczęście jednostki będzie niemożliwe.

Solange es kein Glück für die ganze Welt gibt, kann es auch keines für den Einzelnen geben.

Tom postanowił się nie odzywać, dopóki wszyscy pozostali nie wygłoszą swoich opinii.

Tomaso beschloss nichts zu sagen, bis alle Anderen ihre Meinung kundgetan haben.

Jeśli przyjdzie podczas mojej nieobecności, poproś go, żeby zaczekał, dopóki nie wrócę.

Falls er während meiner Abwesenheit kommen sollte, bitte ihn zu warten, bis ich wiederkomme.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Doch jede Nacht droht ihnen die gleiche Gefahr. Bis die Haie abziehen.

Daj ryż do wrzącej wody i gotuj tak długo, dopóki nie wchłonie wody.

Geben Sie den Reis ins kochende Wasser und lassen Sie ihn solange kochen, bis er das Wasser aufgenommen hat.

Nigdy nie byłem w bibliotece bez chęci posiadania tyle czasu, żeby móc pójść tam i zostać dopóki nie przeczytam wszystkiego.

Jedes Mal, wenn ich eine Bibliothek sehe, erfüllt mich der Wunsch, hineinzugehen und so lange dort zu bleiben, bis ich alles darin gelesen habe.

Dopóki nie mam programu, który może otworzyć załączony plik, nie będę mógł go otworzyć. Proszę wysłać jeszcze raz w innym formacie.

Da ich nicht die Software habe, um die angehängte Datei zu öffen, kann ich sie nicht öffnen. Bitte sende sie mir noch einmal in einem anderen Format.