Translation of "Względu" in French

0.003 sec.

Examples of using "Względu" in a sentence and their french translations:

Bez względu na powód

Qu'importe la raison,

Ze względu na ograniczoną pojemność hipokampa

à cause de cette capacité de stockage limitée,

Bez względu na wprawę w patrzeniu,

Peu importe à quel point vous êtes compétent pour regarder,

Gra będzie kontynuowana bez względu na pogodę.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Nie mogliśmy wyjść ze względu na deszcz.

Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.

Spotkanie się odbędzie bez względu na pogodę.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

Nie wolno dyskryminować ludzi ze względu na płeć.

Tu ne devrais pas discriminer les gens en vertu de leur sexe.

Ze względu na swoje szaleństwo, mężczyzna został uniewinniony.

- Le mis en examen fut prononcé non coupable en raison de sa folie.
- L'accusé fut prononcé non coupable en raison de sa folie.
- L'accusée fut prononcée non coupable en raison de sa folie.

Ta droga została zagrodzona ze względu na mgłę.

La route a été fermée en raison du brouillard.

Ze względu na gęstą mgłę nic nie było widoczne.

À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.

- Zawsze będę cię kochał bez względu na to co się stanie.
- Zawsze będę cię kochała bez względu na to co się stanie.

Je t'aimerai toujours quoi qu'il arrive.

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

Vous pouvez participer à la réunion indépendamment de votre âge.

Bez względu na to, co się stanie, ja nie zmienię swojego zdania.

Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

On jeździ od czasu do czasu do Tokio ze względu na pracę.

Il va de temps en temps à Tokyo pour le travail.

Szkło pancerne gwarantuje bezpieczeństwo, ale ze względu na swoją wysoką cenę, nie może być jeszcze dostępne dla wszystkich.

Le verre blindé garantit la sécurité, mais en raison de son coût élevé, il ne peut pas encore être accessible à tous.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.