Translation of "Widać" in French

0.011 sec.

Examples of using "Widać" in a sentence and their french translations:

Widać drogę!

Regardez, une route !

Ledwo ją widać.

Vous pouvez à peine le voir.

Spójrzcie, widać światło.

Regardez, de la lumière.

Widać ledwie kształty.

On ne distingue que des silhouettes.

Widać to tutaj.

Et on pouvait le voir ici.

Widać głębokie zepsucie

ce qui est à l'intérieur est pourri,

Widać jego język.

Son langage est visible.

Spójrzcie, tam widać drogę.

Regardez, on voit une route au loin.

W tle widać koparkę.

À l'arrière, vous voyez l'excavateur.

Widać stąd tę wieżę.

La tour peut être vue d'ici.

Widać stąd górę Fuji.

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Widać też... snop światła, spójrzcie!

Et il y a aussi de la lumière là-haut, regardez !

Widać, że to dzieło sztuki

vous réaliserez que toute cette œuvre d'art

W ultrafiolecie widać ukrytych łowców.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Dziś wyraźnie widać górę Fuji.

Aujourd'hui, on voit très bien le mont Fuji.

Stąd widać było tamten dym.

Je pouvais voir la fumée depuis cet endroit.

Widać było, że Tom płakał.

Il était visible que Tom avait pleuré.

Widać też, że są całkiem normalne.

Et nous pouvons aussi voir qu'elles sont parfaitement normales.

Widać tutaj liczbę operacji tego schorzenia.

Ce que vous voyez ici est le nombre d'interventions pour ce trouble.

Widać je tylko ze specjalistycznym sprzętem.

Il nous faut un équipement spécialisé pour le voir,

Ale nie wszystko widać na zdjeciu.

Rien ne marche aussi bien qu'une photo.

Powiększyliśmy ją, żeby było lepiej widać.

nous avons zoomé pour mieux voir les détails.

Tam widać jedną z opcji złożenia.

Et ce qui est montré là est un des montages possibles.

Czy te gwiazdy widać w Australii?

Ces étoiles sont-elles visibles depuis l'Australie ?

Dziś w nocy widać ją na niebie.

Vous pouvez voir Andromède dans le ciel ce soir.

Na przyspieszonym nagraniu widać ich zabójczy sekret.

Accélérer le temps révèle leur secret mortel.

Na tym zdjęciu w tle widać zamek.

On voit un château à l'arrière-plan du tableau.

Widać było, że jest zadowolona z wyników.

Elle était manifestement contente des résultats.

Po jej oczach widać, że cię kocha.

À son regard on voit qu'elle t'aime.

Przy ładnej pogodzie widać stąd górę Fudżi.

Par beau temps, on peut voir le Mt Fuji.

Nawet dobrze się rozglądając, nie widać nic.

Même en regardant bien on ne voit rien.

Na jej twarzy widać było ślady smutku.

Il y avait des traces de tristesse sur le visage de la femme.

To, co tam widać, to wieża Eiffla.

La tour que vous pouvez voir est la tour Eiffel.

W śniegu nie było widać białego zająca.

Au milieu de la neige le lapin blanc était invisible.

Jak widać, serce w rozpaczy, na środkowym zdjęciu,

Comme le montrent ces images, le cœur endeuillé au milieu

Wzrost przedsiębiorczości, którą widać dzisiaj w całej Azji.

le pic d'entrepreneuriat que vous observez partout en Asie actuellement.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

Il y a donc beaucoup de ratios simples entre les orbites de ces planètes.

Widać na skanie PET ponad 20 złośliwych zmian,

Ce PETscan montre plus 20 tumeurs malignes

Na afrykańskiej sawannie księżyca już prawie nie widać.

Dans la savane africaine, la lune est presque dans sa phase la plus sombre.

Ale po jakimś czasie widać różne rodzaje lasu.

Puis on finit par distinguer différents types de forêt.

Z miejsca, gdzie staliśmy, widać było jezioro Biwa.

Le lac Biwa était visible de l'endroit, où je me tenais debout.

Tej nocy nie było widać ani jednej gwiazdy.

Cette nuit même pas une étoile n'est visible.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

Ale w padających nisko promieniach słońca widać sylwetkę kotika.

Mais le soleil révèle la silhouette de l'otarie.

Po zmroku widać, że miasta stają się coraz rozleglejsze.

Après la tombée de la nuit, on peut constater l'expansion des villes.

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

C'est la seule façon de voir les petits détails. Et de comprendre la nature.

- Nie widać go ostatnio.
- Coś ostatnio się nie pokazuje.

On ne le voit plus ces derniers jours.

Jak widać, nie sprzątałem w swoim mieszkaniu przez jakiś czas.

Comme vous pouvez voir, je n'ai pas procédé au nettoyage de la maison depuis un certain temps.

Dzięki kamerze termowizyjnej widać, co wyczuwają... ciepłą krew w płetwie młodego.

Les caméras thermiques révèlent ce qu'elles perçoivent. Du sang chaud dans la nageoire de la petite.

Lubię tę pracę, ponieważ natychmiast widać efekty, co jest bardzo satysfakcjonujące.

J'aime ce travail car on voit tout de suite le résultat, c'est très gratifiant.

- To nigdy się nie skończy.
- Nie widać końca.
- To nie ma końca.

Ça ne va jamais finir.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

Chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.