Translation of "Takiej" in French

0.003 sec.

Examples of using "Takiej" in a sentence and their french translations:

- Tom nie oczekiwał takiej odpowiedzi.
- Tom nie spodziewał się takiej odpowiedzi.

Tom ne s'attendait pas à cette réponse.

Takiej okazji nie można przegapić.

L'opportunité est trop belle.

Szukałem takiej dziewczyny jak ty.

J’ai recherché une fille telle que toi.

Takiej mniej więcej wielkości jest Ziemia.

qui est de la taille relative de la Terre.

Nie chcę kupować akurat takiej kanapy.

Je ne veux pas acheter ce genre de canapé.

Kto mógłby się oprzeć takiej propozycji?

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

Co byś zrobił w takiej sytuacji, Tom?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności.

Je ne supporte pas d'assumer de si lourdes responsabilités.

- Nienawidzę tej pogody.
- Nie znoszę takiej pogody.

Je déteste ce temps.

Dlaczego? Co doprowadziło do takiej zmiany we Wszechświecie?

Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Qu'est-ce qui a changé l'Univers de cette manière ?

Żadne inne obiekty planetarne nie mają takiej genetycznej więzi.

Aucun autre corps planétaire n'a la même relation génétique.

Lew morski nie nabrał takiej masy na diecie rybnej.

Cet énorme lion de mer n'a pas atteint ce poids en ne mangeant que du poisson.

W takiej sytuacji nie mam wyboru, muszę wezwać helikopter.

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

- Personne d'autre que toi ne sait faire une salade aussi délicieuse.
- Personne d'autre que vous ne sait faire une salade aussi délicieuse.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.