Translation of "Mówią" in French

0.009 sec.

Examples of using "Mówią" in a sentence and their french translations:

- Wszyscy tak mówią.
- Wszyscy to mówią.

Tout le monde le dit.

- Oni mówią ciągle.
- One mówią ciągle

Elles parlent tout le temps.

Martwi nie mówią.

Les morts ne racontent pas d'histoires.

Wszyscy tak mówią.

Tout le monde le dit.

Zawsze tak mówią.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

Przyjaciele mówią mi Beth.

Mes amis m'appellent Beth.

Mówią, że jest chory.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

Wszyscy o tym mówią.

Tous en parle.

Mówią na mnie Bob.

On m'appelle Bob.

Mówią płynnie po niemiecku.

- Ils parlent couramment allemand.
- Elles parlent couramment allemand.

Wszyscy mówią po francusku.

- Ils parlent tous français.
- Elles parlent toutes français.

Mówią na mnie Wang.

Je m'appelle Wang.

- Nie cierpię ludzi, którzy tak mówią.
- Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

Je déteste les gens qui disent ça.

Mówią, że on nadal żyje.

On dit qu'il est encore en vie.

Oni mówią w języku migowym.

- Nous avons parlé en langage des signes.
- On a parlé en langage des signes.

Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

Je déteste les gens qui parlent comme ça.

Wszyscy mówią na niego Jeff.

Tout le monde l'appelle Jeff.

Mówią, że on zna tajemnicę.

On dit qu'il connaît le secret.

Lepiej zrób tak jak mówią.

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

Mówią, że Wenecja to piękne miasto.

On dit que Venise est une belle ville.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

L'étranger parle assez bien le japonais.

Rumuni z Siedmiogrodu mówią bardzo powoli.

Les Roumains de Transylvanie parlent très lentement.

Moi rodzice nie mówią po angielsku.

Mes parents ne parlent pas l'anglais.

Wszyscy z nas mówią po francusku.

Nous parlons tous français.

Mówią, że w winie jest prawda.

On dit que la vérité est dans le vin.

W jakim języku mówią w Egipcie?

Quelle langue on parle en Égypte ?

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Comme on dit : il faut être paré à toute éventualité.

Mówią, że wcześniej droga była bardzo niebezpieczna.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

Słuchałem, ale nie mogłem zrozumieć, co mówią.

J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient.

Nie dbam o to co ludzie mówią.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

Nie przejmuj się tym, co mówią inni.

Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.

Mówią, że ona urodziła się w Niemczech.

Ils disent qu'elle est née en Allemagne.

Wszyscy mówią, że jemu nie sposób wierzyć.

Aux dires de tous, ce n'est pas un homme de confiance.

Ci, którzy go znają, dobrze o nim mówią.

Ceux qui le connaissent disent du bien de lui.

Mówią, że w tej okolicy jest zakopany skarb.

On dit que dans ces parages est enterré un trésor.

Ludzie mówią, że wyglądam na rówieśniczkę mojej siostry.

- Les gens disent que j'ai l'air presque aussi vieux que ma sœur.
- Les gens disent que j'ai l'air d'avoir à peu près le même âge que ma sœur.

Nienawidzę, gdy ludzie mówią mi, co mam robić.

Je déteste quand les gens me disent quoi faire.

Ludzie, którzy wiecznie mówią o sobie, nudzą mnie.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

- Mówią, że Firefox jest pobierany ponad 8 milionów razy dziennie.
- Mówią, że Firefox jest ściągany ponad 8 milionów razy dziennie.

Ils disent que chaque jour, Firefox est téléchargé plus de 8 millions de fois.

Dlaczego w Stanach mówią na jesień "fall" zamiast "autumn"?

- Pourquoi est-ce qu'on appelle l'automne "fall" aux États-Unis ?
- Pourquoi l'automne s'appelle "fall" aux États-Unis ?

Mówią, że nigdy się nie zapomina swojej pierwszej miłości.

On dit qu'on oublie jamais son premier amour.

Nie wierzę w nic co ludzie mówią o niej.

Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.

Niektórzy mówią, że Japonia jest społeczeństwem zdominowanym przez mężczyzn.

Certaines personnes disent que le Japon est une société dominée par la gent masculine.

Niektórzy uważają, że mówią obcym językiem lepiej niż jego rodzimi użytkownicy.

Certains locuteurs non-natifs pensent qu'ils parlent la langue mieux que les natifs.

Czy trudno ci zrozumieć co kobiety lub małe dzieci do ciebie mówią?

Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?

Patrioci zawsze mówią o umieraniu dla kraju, a o zabijaniu innych - nigdy.

Les patriotes parlent toujours de mourir pour leur pays, jamais de tuer pour leur pays.

- Wszyscy mówią o nim dobrze.
- Słyszy się o nim same dobre rzeczy.

Tout le monde parle de lui en bien.

Mam wielu znajomych, którzy mówią płynnie, ale jednak nie na poziomie rodowitego użytkownika.

J'ai de nombreux amis qui parlent couramment mais qui ne parlent toujours pas comme des locuteurs natifs.

Mądrzy ludzie mówią o ideach, intelektualiści o faktach, a zwykli ludzie – o tym, co jedzą.

Les sages s'entretiennent des idées, les intellectuels des faits, et le commun des mortels, de ce qu'ils mangent.

- Nie mówi Pan po angielsku?
- Nie mówi Pani po angielsku?
- Nie mówią Państwo po angielsku?

Ne pouvez-vous pas parler l'anglais ?

Chociaż niektórzy mówią, że to zajmie tylko kilka minut, inni podejrzewają, że może to potrwać miesiące.

Tandis que certains disent que ça ne durera que quelques minutes, d'autres pressentent que ça peut durer des mois.

Moi znajomi zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina mówi, że jestem zbyt irytujący.

Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante.

Moi przyjaciele zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina twierdzi, że jestem zbyt irytujący.

Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante.