Translation of "Których" in French

0.010 sec.

Examples of using "Których" in a sentence and their french translations:

Których nazywamy ich kuzynami.

qui sont en quelque sorte leurs cousins.

Których kart kredytowych mogę użyć?

Quelles cartes de crédit puis-je utiliser ?

Przekaż to wszystkim, których znasz.

- Redirige ceci à tous les gens que tu connais !
- Redirigez ceci à tous les gens que vous connaissez !

Mam wszystkich przyjaciół, których potrzebuję.

J'ai toutes les amies dont j'ai besoin.

Rosjanie są zdolni nazywać braćmi ludzi, których mordują, a których kraj obracają w ruinę.

Les Russes sont capables de nommer frères, ceux-là même dont ils sont en train de ravager le pays et qu'ils sont en train de massacrer.

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

que vous aurez du mal à oublier,

Ludzi, których identyfikujemy jako potomków niewolników

les gens que nous considérons comme des descendants d'esclaves

Dodawaj zdania których nie potrafisz przetłumaczyć

Ajoute des phrases que tu ne sais pas traduire.

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

- Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas.
- Il y a de nombreux mots que je ne comprends pas.

Są zdania, których nie warto tłumaczyć.

Il y a des phrases, qu'il ne vaut mieux pas traduire.

Oto lista pokarmów, których powinieneś unikać.

- Voici une liste de choses que vous devriez éviter de manger.
- Voici une liste de choses que tu devrais éviter de manger.

Niż introwertyków, których uważa się za świrów.

et on considère un peu les introvertis comme des monstres, sérieusement.

Zrobiłem listę potraw, których nie mogę jeść.

J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

Il y a tous ces centres d'intérêt auxquels vous voulez aller :

Ale jako towary, rzeczy, na których można zarobić.

mais comme des produits, des choses qui peuvent rapporter de l'argent.

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

I pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

on a trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

Płatności mobilne, o których tyle się ostatnio mówi,

parce que cette chose dont on parle tous, le paiement par téléphone,

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

Są tacy, dla których latanie samolotem to oszczędność.

Certains disent que voyager en avion est plutôt économique.

Chciałbym zobaczyć drzewa, z których zrywałeś te jabłka.

J'aimerais bien voir les arbres où tu as cueilli ces pommes.

Istnieją libijskie targi niewolników, na których sprzedaje się człowieka

Il y a aussi le marché aux esclaves en Libye où la vente de personnes

Na podstawie których podejmuje się decyzje i przydziela zasoby,

ceux qu'on utilise pour prendre des décisions, allouer des ressources

Dwie rzeczy, o których zawsze będę pamiętać w dziczy.

Il faut se souvenir de deux choses dans la nature.

Ta mapa pokazuje kraje, w których nastąpił dramatyczny wzrost

Cette carte montre plusieurs pays qui ont connu une croissance significative

Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem.

Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu.

Nie należy marnować pieniędzy na rzeczy, których nie potrzebujemy.

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.

Czy to są ci ludzie, których widział pan wczoraj?

Est-ce les gens que tu as vus hier ?

Chesz odpowiedzi na pytania, których nie powinieneś/powinnaś zadawać.

Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser.

Były dwa momenty, w których nie było mi łatwo.

Il y a eu deux moments qui n'ont pas été faciles pour moi.

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

Nasze ciała są ogrodami, w których ogrodnikiem jest nasza wola.

Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.

- Mamy wszystkie potrzebne nam dowody.
- Mamy wszystkie dowody, których potrzebujemy.

Nous avons toutes les preuves dont nous avons besoin.

Wykład skupił się na kilku autorach, których dzieła dotyczą ekologii.

La conférence se concentra sur quelques auteurs dont les travaux portent sur l'écologie.

Mogę sobie wyobrazić pewne sytuacje, w których nóż się przydaje.

Je peux imaginer des situations dans lesquelles un couteau serait bien utile.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Grâce à vos bons choix, j'ai trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

Ryszard jest sprawiedliwy, nawet w stosunku do ludzi, których nie lubi.

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.

Jestem taki głupi… próbuję wytłumaczyć Tobie rzeczy, których sam nie rozumiem.

Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.

W angielskim w wielu wyrazach są litery, których się nie wymawia.

Dans de nombreux mots anglais il y a des lettres qui ne se prononcent pas.

Jedną z rzeczy, których mąż nie powinien zapomnieć, jest rocznica ślubu.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Moja siostra ma zwyczaj podkreślać podczas czytania słowa, których nie zna.

- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ignore tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ne connait pas tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner, en lisant, les mots qu'elle ignore.
- Ma sœur a l'habitude, en lisant, de souligner les mots qu'elle ignore.

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

Moralność jest to podejście, jakie wyrabiamy sobie wobec ludzi, których nie lubimy.

La moralité n'est jamais que l'attitude que nous adoptons face aux gens que nous détestons.

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,

- On lubi sporty, w których jest element ryzyka.
- On gustuje w sportach niebezpiecznych.

Il aime les sports qui impliquent du danger.

Są rzeczy na tym świecie, których po prostu nie da się wyrazić słowami.

Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.

Robisz na mnie wrażenie człowieka, który nigdy nie robi rzeczy, których nie chce robić.

Tu me parais être tout à fait le genre de gars qui ne fait jamais quoi que ce soit qu'il ne veut pas.

- Czy znasz powody, dla których nie przyjęliśmy cię?
- Czy wiesz, czemu cię nie zatrudniliśmy?

- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchée ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchés ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchées ?
- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauchée ?

Aby porwać słuchaczy, mówca posunął się do wykorzystania technik retorycznych, których nauczył się na kursach komunikacji.

Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.

- Jest wiele powodów, dla których nie powinieneś tego robić.
- Jest wiele dobrych powodów, aby tego nie robić.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Zwróć uwagę na dłonie ludzi, których spotykasz, a będziesz zaskoczony, jak bardzo różne, ale i interesujące one są.

Remarquez les mains des gens que vous rencontrez et vous serez surpris de constater combien elles diffèrent et comme elles sont intéressantes.

Słyszałem, że jedną z metod zachowania zdrowia jest unikanie pożywienia zawierającego składniki, których nazw nie da się wymówić.

J'ai entendu dire qu'une manière de rester en bonne santé est d'éviter de manger de la nourriture contenant des ingrédients imprononçables.

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by kosmici podobni do tych, których widzimy na filmach, kiedykolwiek odwiedzili naszą planetę.

- Je crois que c'est improbable que des extraterrestres comme ceux qu'on voit dans les films aient visité notre planète.
- Je crois qu'il est improbable que des extraterrestres comme ceux que nous voyons dans les films aient jamais visité notre planète.

Unię Europejską utworzono po to, aby położyć kres krwawym wojnom, wybuchającym często pomiędzy sąsiadującymi krajami, z których najstraszliwszą była II Wojna Światowa.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

Un enfant qui est un locuteur natif connaît habituellement de nombreuses choses sur son langage qu'un locuteur non-natif qui a étudié pendant des années ignore encore et peut-être ne saura jamais.

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.

Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.

„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.