Translation of "Gwiazdy" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gwiazdy" in a sentence and their french translations:

Gwiazdy zamigotały.

- Les étoiles scintillaient.
- Les étoiles sont scintillantes.

Gwiazdy są niezwykłe.

Les étoiles sont incroyables.

W środku gwiazdy

Donc ce qui se passe dans une étoile

Popatrz na gwiazdy.

Regardez les étoiles.

Szczątki po wybuchu gwiazdy.

les débris restants de l'explosion d'une étoile.

Gwiazdy to ogromne wodorowe kule.

et les étoiles sont des boules géantes d'hydrogène gazeux.

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Supernowa, gwałtowna śmierć gwiazdy, jest niesamowita,

Ce qui est incroyable avec les supernovas, ces morts violentes d'étoile,

Czy te gwiazdy widać w Australii?

Ces étoiles sont-elles visibles depuis l'Australie ?

Wszystkie gwiazdy krążą wokół wspólnego środka masy.

Toutes les étoiles de la galaxie orbitent autour d'un centre de masse commun.

Niektóre gwiazdy są ledwo widoczne gołym okiem.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Słońce, Księżyc i gwiazdy są częściami wszechświata.

Le Soleil, la Lune, et les étoiles font tous partie de l'Univers.

Z czasem gwiazdy rozwiewają obłok, w którym powstały.

Donc, avec le temps, les étoiles se dissolvent et font le nuage qui les crée.

Błyszczące na nocnym niebie gwiazdy wyglądały jak klejnoty.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

Im wyżej wschodziło słońce, tym bardziej gwiazdy bladły.

À mesure que le soleil se levait, les étoiles faiblissaient.

Tej nocy nie było widać ani jednej gwiazdy.

Cette nuit même pas une étoile n'est visible.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

Gwiazdy takie jak Słońce ponownie scalają się ze Wszechświatem.

Les étoiles comme le Soleil se défont doucement dans l'espace.

Lecz wasze ciała narodziły się we wnętrzu martwej gwiazdy.

mais votre corps a vraiment été fait dans une étoile, qui est morte.

Słońce i inne siostrzane gwiazdy rozwiały obłok, w którym powstały,

Le Soleil et toutes ses étoiles sœurs balaient le nuage qui nous a formés.

Zabawne, że pewna część obłoku może pozostać wokół młodej gwiazdy,

Ceci est amusant : une petite partie du nuage peut s'accrocher à une jeune étoile.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!

Bywało, podczas gdy zapadała noc, że patrzył z ciekawością w gwiazdy.

Des fois, à la nuit tombée, il levait les yeux vers le ciel étoilé avec curiosité.

Te gwiazdy są widoczne gołym okiem, a tym bardziej przez teleskop.

- Vous pouvez voir les étoiles à l’œil nu, et encore mieux avec un télescope.
- Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

Tom lubił siedzieć na dworze w ciepłe letnie noce i wpatrywać się w gwiazdy.

Tom aimait rester assis à l'extérieur pendant les chaudes nuits d'été et contempler les étoiles.