Translation of "Głowę" in French

0.013 sec.

Examples of using "Głowę" in a sentence and their french translations:

By unieruchomić głowę.

et on lui bloque la tête avec…

Uwaga na głowę.

Attention à votre tête !

Ręce na głowę!

- Mettez les mains sur la tête !
- Mets les mains sur la tête !

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

On prend le corps, on vire la tête.

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

On prend le corps, on vire la tête.

Chroń głowę przed słońcem.

Couvrez votre tête lorsque vous êtes au soleil.

Wystawiła głowę za okno.

Elle passa la tête par la fenêtre.

Ona ma głowę w chmurach.

Elle n'a pas assez de bon sens.

Spadła na głowę z drabiny.

Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.

Za jego głowę wyznaczono cenę.

Ils ont mis sa tête à prix.

Złapał się obiema rękami za głowę.

Il se couvrit la tête de ses mains.

Ona uderzyła mnie w głowę młotkiem.

Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau.

Karol I stracił głowę na szafocie.

Charles Ier d'Angleterre a été guillotiné.

Przygotujmy się. Kask na głowę i idziemy.

On se prépare, on met un casque et on y va.

By unieruchomić głowę. Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

et on lui bloque la tête avec… C'est de la tête que provient le danger.

Więc mam użyć kija, by przytrzymać głowę?

Vous voulez que je lui immobilise la tête avec un bâton ?

Przepraszam, że tak często zawracam panu głowę.

- Je suis désolé de vous déranger si souvent.
- Je suis désolée de vous déranger si souvent.
- Je suis désolé de te déranger si souvent.
- Je suis désolée de te déranger si souvent.
- Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolé de t'ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.

Co za bachor! Przestań mi zawracać głowę!

Comme tu es vilain ! Arrête de m'ennuyer !

Piłka uderzyła go w głowę z lewej.

La balle l'atteignit au côté gauche de la tête.

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Podrapał się głowę, jak to ma w zwyczaju.

Il se gratta la tête selon son habitude.

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

Il faut mettre le gant en latex par-dessus ça, lui prendre la tête,

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

Il faut mettre le gant en latex par-dessus ça, lui prendre la tête,

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija, by unieruchomić głowę.

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton… et on lui bloque la tête avec…

Gdy odwracają głowę w ten sposób i są zwinięte,

Quand ils reculent la tête et s'enroulent,

- Po co się trudzić?
- Po co zawracać sobie głowę?

Pourquoi s'en soucier ?

Zachodzi w głowę, jak sobie poradzić z tym problemem.

Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

On dit que contrôler la tête d'un serpent, c'est lui contrôler le corps.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

On dit que contrôler la tête d'un serpent, c'est contrôler son corps.

Chora podniosła głowę i oparła się o piramidę bogato haftowanych poduszek.

La malade leva la tête et s'appuya sur la pyramide de coussins richement brodés.

John jest wyższy o głowę i ramiona niż reszta z jego klasy francuzkiego.

John est plus grand, de plus d'une tête, que les autres participants au cours de français.

Gdy odwracają głowę w ten sposób i są zwinięte, oznacza to, że mają moc, by się wznieść i zaatakować.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.