Translation of "Czułem" in French

0.008 sec.

Examples of using "Czułem" in a sentence and their french translations:

Czułem się bezbronny.

Je me suis senti vulnérable.

Czułem to samo.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

Czułem się samotny.

Je me sentais seule.

Nie czułem się dobrze.

J’étais mal à l’aise.

Czułem się jak debil.

Je me sentais comme un abruti.

Czułem się całkiem nieźle.

- Je me sentis assez bien.
- Je me suis senti assez bien.

Czułem się trochę głupio.

- Je me suis senti un peu bête.
- Je me suis sentie un peu bête.

Czułem się wypędzony, bałem się.

J'ai senti qu'on me chassait en m'effrayant.

Czułem to. To wielkie stworzenie.

Je sentais la présence de cette grande entité.

Czułem gwałtowne uderzenia mojego serca.

- J’ai senti mon cœur battre violemment.
- Je sentis mon cœur battre violemment.

Czułem się dokładnie tak samo.

J'ai ressenti exactement la même chose.

Czułem, że naprawdę tam należę.

J'ai eu le sentiment que j'étais vraiment de là.

Czułem się, jakbym się narzucał.

- J'eus le sentiment que je m'immisçais.
- J'ai eu l'impression que je m'immisçais.
- J'eus le sentiment que je dérangeais.
- J'ai eu l'impression que je dérangeais.

Czułem, że powinienem jej pomóc.

Je sentais que je devais l'aider.

Czułem się dziwnie wśród nich.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

Bez niej czułem się samotny.

Je me sentais seul sans elle.

Z początku czułem się zażenowany.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

Czułem, jakbym ciągnął przez las lodówkę.

On aurait dit que je traînais un réfrigérateur derrière moi.

Czułem, jak mi serce gwałtownie bije.

Je sentis mon cœur battre violemment.

Czułem, że to było warte ryzyka.

- J'ai eu le sentiment que ça valait le risque.
- J'eus le sentiment que ça valait le risque.

- Czułem się bezsilny.
- Czułam się bezsilna.

- Je me suis senti impuissant.
- Je me suis senti impuissante.

Czułem się, jakbym miał zaraz umrzeć.

J'ai cru que j'allais mourir.

- Nigdy się tak nie czułem, zanim poznałem ciebie.
- Przed poznaniem ciebie nigdy tego nie czułem.

- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de te rencontrer.
- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de vous rencontrer.

Czułem się źle z tym, co zrobiłem.

- Je me suis sentie mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me suis senti mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me sentis mal au sujet de ce que j'avais fait.

Czułem, jak z minuty na minutę zaczyna myśleć:

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

- Czułam się jak idiotka.
- Czułem się jak idiota.

- Je me sentis idiot.
- Je me sentis idiote.
- Je me suis senti idiot.
- Je me suis sentie idiote.

Nie czułem się dobrze, ale poszedłem do pracy.

Je n'étais pas bien, mais je suis allé travailler.

Czułem, że to było potrzebne, więc to zrobiłem.

- J'eus l'impression que c'était nécessaire alors je le fis.
- J'ai eu l'impression que c'était nécessaire alors je l'ai fait.

Po przeczytaniu jego książek czułem, że mogę zbudować dom.

Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.

Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

Czułem, że jestem na zewnątrz. Bardzo pragnąłem znaleźć się w tym świecie.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Że poradzi sobie z tą niesamowitą trudnością. Czułem, że pokonuję trudności w moim życiu.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.