Translation of "Winy" in English

0.004 sec.

Examples of using "Winy" in a sentence and their english translations:

Z własnej winy.

And because of you.

Miała niejasne poczucie winy.

She had a vague feeling of guilt.

Jego poczucie winy zmniejszyło się.

His sense of guilt was diminished.

Nie przyznam się do winy.

I won't plead guilty.

Nikt nie jest bez winy.

No one is innocent.

Nie możesz zwalać na mnie całej winy!

You cannot put the entire blame on me!

- Podpisali przyznanie się do winy.
- Podpisały zeznania.

They signed a confession.

Nie zwalaj na innych winy za swoje niepowodzenia.

Don't accuse others for your own failure.

Nie jest istotne czy przyzna się do winy.

It doesn't matter whether she admits her guilt or not.

Jego milczenie było w istocie przyznaniem się do winy.

His silence was a practical admission of guilt.

Grożono ci lub zmuszano do przyznania się do winy?

Have you been threatened or coerced into pleading guilty?

Wypadek nie był z mojej winy, miałem pierwszeństwo przejazdu.

The accident wasn't my fault: I had right of way.

Jeśli wszyscy jesteśmy winni, to wszyscy są bez winy.

If all are guilty, then none are guilty.

- Szef szuka kogoś do zrzucenia winy.
- Szef szuka kozła ofiarnego.

The boss is looking for someone to blame.

- Tom się nie przyzna.
- Tom nie przyzna się do winy.

Tom won't confess.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.