Translation of "Robisz" in English

0.017 sec.

Examples of using "Robisz" in a sentence and their english translations:

Robisz jedno...

-To... -You do one thing...

Co robisz?

- What are you doing?
- What do you make?

Robisz wrażenie.

You're impressive.

- Źle to robisz.
- Nie robisz tego prawidłowo.

The way you're doing it is wrong.

Co robisz teraz?

- What are you doing?
- What are you doing now?
- What are you doing right now?
- What're you doing?
- What're you doing now?

Wiesz, co robisz?

Do you know what you're doing?

Mary, co robisz?

Mary, what are you doing?

Co tutaj robisz?

- What are you doing here?
- What're you doing here?

Dlaczego to robisz?

- Why do you do it?
- Why are you doing that?
- Why are you doing it?

Jaką pracę robisz?

- What sort of work do you do?
- What line of work are you in?
- What type of work do you do?

Robisz wiele dobrego,

you're going to do more good like that,

Uważaj, co robisz!

Watch what you're doing!

Robisz się czerwona?

Are you turning red?

Co dzisiaj robisz?

What do you want to do today?

Czy robisz postępy?

Are you making progress?

Dobrze to robisz.

You're doing fine.

Co robisz wieczorem?

What are you doing in the evening?

Co właśnie robisz?

What are you doing now?

Jak to robisz?

- How do you do that?
- How do you do this?

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

- What do you do in your free time?
- What do you do in your spare time?
- How do you spend your free time?

Czyli: jak to robisz,

and that is how are you doing it --

Ani coś, co robisz.

or this thing that you are doing.

Co robisz w weekend?

- What're you going to do this weekend?
- What'll you be doing over the weekend?

Hej, co ty robisz?

Jeez, what're you up to?

Co robisz w Japonii?

What do you do in Japan?

Co robisz w niedziele?

- What do you do on Sunday?
- What do you do on Sundays?

Co ty tu robisz?

- What are you doing out here?
- What're you doing out here?

Czemu Ty to robisz?

Why are you doing this?

Cokolwiek robisz, rób porządnie.

- Whatever you do, you must do your best.
- No matter what you do, you have to do your best.

Dlaczego tego nie robisz?

Why are you not doing it?

Robisz dla mnie kawę?

Will you make coffee for me?

Co robisz po południu?

What do you do in the afternoon?

Czy robisz coś specjalnego?

Are you doing anything special?

Nienawidzę kiedy to robisz.

I hate it when you do that.

Zastanawiałem się, co robisz.

I was wondering what you were doing.

Cokolwiek robisz, nie płacz.

Whatever you do, don't cry.

Co robisz po szkole?

What do you do after school?

Nie rozumiem co robisz.

I don't understand what you're doing.

Czemu tego nie robisz?

Why don't you do it?

Co ty mu robisz?

What're you doing to him?

Co ty jej robisz?

- What're you doing to him?
- What're you doing to her?
- What've you been doing to him?

Co ty im robisz?

What are you doing to them?

Hej, Ty! Co robisz?

Hey, you! What are you doing?

Dlaczego to robisz, Tom?

Why do you do it, Tom?

Co robisz w niedzielę?

- What do you do on Sunday?
- What do you do on Sundays?

Co robisz dziś wieczorem?

- What are you going to do tonight?
- What are you doing tonight?

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

I'd like to know what you're doing.

Co ty tutaj robisz?

What are you doing in here?

Co robisz na strychu?

What are you doing in the attic?

Od lat wszystko robisz źle,

You've done everything wrong for decades,

Co robisz w czasie wolnym?

- What do you do in your free time?
- What do you do in your spare time?

Co tu, u diabła, robisz?

What on earth are you doing here?

Co ty, u diabła, robisz?!

What the devil are you doing?

Z jakiego powodu to robisz?

What's your reason for doing this?

Hej, co ty tutaj robisz?

Hey, what are you doing here?

Co zwykle robisz po kolacji?

What do you usually do after dinner?

Co Ty, do diabła, robisz?

What the hell are you doing?

Wiecznie robisz z igły widły!

You always make mountains out of molehills!

Cokolwiek robisz, nie rób tego.

Whatever you do, don't do that.

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

You're turning red.

Co robisz w moim domu?

What're you doing in my house?

Czy robisz to dla mnie?

Are you doing that for me?

To, co robisz, jest niewybaczalne.

What you're doing is unforgivable.

Robisz wielki hałas o nic.

You're making a big fuss about nothing.

Jestem szczęśliwa kiedy to robisz

I'm happy when you do that.

Co robisz w tym parku?

What're you doing in this park?

Hej, ty! Co ty robisz?

Hey, you! What are you doing?

Co robisz w Nowy Rok?

What will you do on New Year's Day?

W jakim celu to robisz?

What's the point of doing this?

Jaja sobie ze mnie robisz?

- Are you pulling my leg?
- Pull the other one.

Naucz mnie, jak to robisz.

Teach me how you do it.

Podaj przyczynę, dlaczego to robisz.

Give me a reason for doing such a thing.

Co zwykle robisz w wakacje?

What do you usually do on holidays?

Co tu robisz na górze?

- What're you doing up here?
- What are you doing up here?

- Jesteś wolny dziś wieczorem?
- Robisz coś dziś wieczorem?
- Coś robisz wieczorem?
- Jesteś wieczorem zajęty?

Are you free tonight?

Jak już robisz, to rób dobrze.

If you do it at all, do it well.

- Robisz świetną robotę.
- Robicie świetną robotę.

You do a great job.

To, co teraz robisz, jest niepotrzebne.

What you're doing now is unnecessary.