Translation of "Następnego" in English

0.010 sec.

Examples of using "Następnego" in a sentence and their english translations:

Do następnego razu.

- Until next time.
- I'll be seeing you.

Potrzebujemy następnego członka.

We need another member.

Następnego dnia wcześnie rano cyrk wyruszył do następnego miasta.

Early the next morning, the circus left for the next town.

- Następnego ranka byliśmy bardzo śpiący.
- Następnego dnia byłyśmy bardzo śpiące.

We were very sleepy the next morning.

Następnego dnia… przypłynął rekin.

The next day... a big shark came...

Następnego dnia dawaliśmy koncert.

We were giving a concert the next day.

Odwiedziliśmy Nikko następnego dnia.

We visited Nikko the next day.

Nie będzie następnego razu.

There isn't going to be a next time.

No, to do następnego.

- I'll see you later.
- See you later!
- See you.

Odjadę z następnego przystanku.

I am going to get off at the next stop.

Następnego ranka mieliśmy okropnego kaca.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Następnego dnia bolały mnie nogi.

I had sore legs the next day.

Następnego ranka poszli do parku.

They went to the park the next morning.

Następnego ranka wyjeżdżałem do Paryża.

I was leaving for Paris the next morning.

Tom przystąpił do następnego pytania.

Tom proceeded to the next question.

To się wydarzyło następnego dnia.

This took place on the following day.

Przejdźmy zatem do następnego tematu.

But now to our next topic.

Następnego dnia bateria znów była wyładowana.

The next day the battery was flat again.

Jestem zajęty przygotowaniem do następnego egzaminu.

- I am busy preparing for the next exam.
- I'm busy preparing for the next exam.

Następnego roku wybuchła I wojna światowa.

The next year, World War I broke out.

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

A scary feeling, going into the water early the next day.

Następnego ranka znaleziono go martwego w łazience.

The next morning found him dead in his bathroom.

Kupiła torebkę, ale zgubiła ją następnego dnia.

She bought a handbag, but she lost it the next day.

Umówili się na kolejne spotkanie następnego ranka.

They agreed to meet again the next morning.

Przegapiłem mój przystanek. Jak daleko jest do następnego?

I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

The next day Jesus decided to leave for Galilee.

Wstałem wcześnie następnego ranka, by złapać pierwszy pociąg.

I got up early the next morning to catch the first train.

Powinienem być z powrotem w domu następnego dnia.

I should be back home the next day.

Zrób mi drugą kawę, a zjem następnego pączka.

Pour me another cup of coffee and I'll eat another doughnut.

Tom spodziewa się skończyć raport do następnego tygodnia.

Tom expects to finish the report by next week.

Dlaczego nabłonek nie może utrzymać się do następnego cyklu?

And why doesn't it just stay there till the next cycle, right?

Tak myślał też zresztą Wall Street Journal następnego dnia.

and so did the "Wall Street Journal" on the following day.

On jednego dnia pracuje, a następnego dnia się obija.

He will work one day and loaf the next day.

Faktura musi być zapłacona do pierwszego dnia następnego miesiąca.

The bill is due on the 1st of next month.

Cezar próbowałby wymusić bitwę co następnego dnia opracował swoją armię

Caesar would attempt to force a battle every single day afterward, he drew up his army

Ku naszej wielkiej uldze, następnego ranka wrócił bezpiecznie do domu.

The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.

W planach jest zatrudnienie pięciu programistów Javy przed końcem następnego miesiąca.

The plan is to recruit 5 Java engineers before the end of next month.

- Znaleźli ją następnego dnia.
- Zaczął się następny dzień i wtedy ją znaleźli.

It was not until the next day that they found her.

Udał, że jest chory, by następnego dnia nie musieć iść do szkoły.

He pretended to be ill so that he could be absent from school.

Oceniając aktualną sytuację, to zadanie nie będzie skończone do końca następnego tygodnia.

Judging from current situations, this task will not be finished until next week.

Następnego dnia nie tracił czasu i maszerował w stronę uciekających Brytyjczyków, ale podczas gdy on

The next day he wasted no time and marched towards the fleeing Britons, but while he

Następnego dnia narysował w gazecie kanapkę z jamnikiem. Nie kiełbasą z jamnika, ale prawdziwym psem.

The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.

Kiedy się rozstaliśmy, powiedział, że moglibyśmy się znowu zobaczyć następnego dnia, ale od tego czasu słuch o nim zaginął.

He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.

Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?