Translation of "Lecz" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Lecz" in a sentence and their arabic translations:

Lecz pojawia się problem.

ولكن هناك مشكلة

Nie odchodzę, lecz nadchodzę!

أنا لن أرحل، لقد وصلت للتوّ!

lecz chyba mniej pożądaną,

ولكن أعتقد أن ذلك كان أقل إلهاماً

lecz w skomplikowanej codzienności.

بل في خِضم الحياة واضطراباتها.

„Nie odchodzę, lecz nadchodzę”.

"أنا لا أرحل، بل وصلت للتوّ."

To dzikie bestie, brutalne, lecz niezwykle piękne drapieżniki.

‫إنها وحوش ولدت لتكون متوحشة،‬ ‫قاسية لكنها حيوانات مفترسة متفردة جميلة.‬

lecz wasze ciała narodziły się we wnętrzu martwej gwiazdy.

لكن جسمك حقيقة وجب تشكيله داخل نجم فان.

Lecz ci imponujący roślinożercy od wieków są celem polowań.

‫لكن هذه الحيوانات التي تأكل العشب‬ ‫تُصاد منذ قرون.‬

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

بدى ذلك العمل سهلا جدا، لكني استغرقت فيه أسبوعا.

Lecz w końcu ponieśli porażkę w udowodnieniu tej tezy.

ولكن حتى الآن فشلوا في اظهار رابط متين بين الاثنين.

lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

‫لكن من سينضم إلى القط الشرس‬ ‫في الترتيب النهائي؟‬

Tom miał coś ważnego do powiedzenia, lecz Mary wciąż mu przerywała.

توم كان لديه شئ مهم لقوله، ولكن ماري كانت تقاطعه بإستمرار.

Zjada robaki, owady, a nawet jadowite skorpiony. Lecz czy dobre cechy przeważają nad złymi?

‫يتغذى على البق والحشرات الضارة‬ ‫وحتى العقارب السامة.‬ ‫لكن هل ترجح كفة الجيد على السيئ؟‬

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟